- Project Runeberg -  Lärobok i ryska enligt Mästerskaps-systemet /
124

(1920) [MARC] Author: Ernst G. A. Lidblom - Tema: Language, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - § 41. Återblick - § 42. Deklinationen (avslutning)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

124

sant att få veta, vad för förbindelser Moskvaköpmannen
Iva-noff har i Kina (Китай). 59) Vår greve har förbindelser med
en mig bekant bankir i London. 60) Jag beder min vän, min
gamle bekante, att resa med oss. 61) Vi bedja dig fara (поѣхать)
med oss till Moskva. 62) Grevinnan ber den unge doktorn att fara
med henne till utlandet. 63), En [med] mig bekant doktor far med
den sjuke greven till utlandet, till Schweiz och till Italien.
64) Grevinnan bjuder doktorn till sig på middag. 65) Den unge
greven bjuda alla här (всѣ) än på kväll, än på middag, och
han mottager (принимаетъ) med tacksamhet dessa
inbjudningar som ett tecken på vänskap. 66) Ägaren till denna
bokhandel är en bekant till mig; därför går jag ock (и) dit för att
köpa nya böcker.

§ 42.

Deklinationen (avslutning).

Under förutsättning, att substantivens dekl. i det
föregående blivit inlärd och genom talövningarna och de skriftliga
övningarne fullt tillägnad och inövad, avsluta vi här dekl.

I. Gen. plur.

Inskott av o eller e i gen. pl. mellan två framför änd.
stående kons. (jfr. s. 80 och 86).

1) 0 inskjutes i:

дно botten — gen. pl. донъ, сукно kläde — суконъ,
волокно fiber — волоконъ, зло det onda — золь, стеклб
glas, fönsterruta — стёколъ;

i en mängd subst, på ва med föreg, в, б, п, л, м, н,
p, д, т. з, с (jfr. s. 54) utan accentförändring:

flåBKà liggbänk, butik — лавокъ, сливки pl. grädde,
верёвка snöre, булавка knapp-, bröstnål, бородавка vårta med
hår, мышелбвка råttfälla, губка svamp, пробка kork, лапка
tass, стопка mortel, булка bulle, галка kaja, пåлкa käpp, та-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskmast/0132.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free