Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - § 47 - § 48 - § 49
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
153
Sg. n. och а. дитй barn, g., d. och р. дитйти, i. дитятею.
Plur. п. дѣти, g. och a. дѣтёй, d. дѣтямъ, i. дѣтьмй,
р. о дѣтяхъ.
I sg. användes oftare ребёнокъ.
§ 48.
1) Ordet Христбеъ bortkastar i böjningen sista
stavelsen; gen. Христа o. s. v.
Подайте милостыню Христа-ради giv en allmosa för
Kristi skull, (hör man ofta av tiggare).
Іисусъ, Господь och Богъ böjas regelbundet. Av dessa
fyra subst, samt Отёцъ i betydelsen Gud fader finns en
voka-tiv i formerna: Христё! Іисусе! Господи! Ббже! Отче!
(jfr. s. 75).
2) Utom de redan nämnda стулъ, брать, перо (se s.
81,4 och 145) ha följ. subst, joterad böjning i plur.:
co-сѣдъ granne, холбпъ betjänt, träl, livegen, крыло vinge (hos
djur), полѣно vedträ, klabb.
Således t. ex. plur. сосѣди, gen. och ack. сосѣдей, dat.
сосѣдямъ, instr. сосѣдями, prep. сосѣдяхъ.
Så böjes ock i plur. чёртъ eller чортъ djävul och
skiljes därigenom från черта streck, linje, drag (i ansiktet eller
ur en människas liv), t. ex. грубыя, тбнкія черты лица grova,
fina anletsdrag.
Avvikande från de sid. 86, 3 anförda orden ha дядя far-,
morbror, доля del, liksom ноздрй näsborr och распря tvist
i gen. plur. -ей; även статьй literär artikel, avdelning, har
статёй, liksom судьй domare och семья familj ha судей och
семёй (jfr. s. 83).
§ 49.
En del subst., som sluta på -o, äro oregelbundna i plur.:
1) окошко fönster, плечб skuldra och йблоко äpple få
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>