Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
234
Кланяйся отъ меня
6pÅ-ту, поклонись и тётушкѣ.
Подчинённый
почтительно поклонился уважаемому
всѣми начальнику,
И до сихъ поръ въ
Сибири жив уть люди,
покло-няющіеся (= которые
поклоняются) йдоламъ.
Я ему чуть не молился.
Молйсь Богу.
Чужой бѣдѣ не радуйся,
своя близка
Вотъ добрые люди! сами
они въ несчастьѣ, а
радуются счастью другихъ.
Дитй улыбается ласкамъ
матери.
Мы веѣ улыбнулись ея
разсказамъ.
Ему счастье улыбается.
Hälsa din bror frän mig,
hälsa även tant!
Den underordnade bugade
sig vördnadsfullt för den av
alla vördade chefen.
Ännu (till dessa tider) leva
i Sibirien människor, som
tillbedja avgudar.
Jag har nästan tillbett honom.
Bed till Gud!
Gläd dig ej över andras
o-lycka; din egen är nära.
Det är goda människor;
själva äro de i olycka, men
de glädja sig över andras lycka.
Barnet småler vid moderns
smekningar.
Vi logo alla åt hennes
berättelser.
Mot honom småler lyckan.
Учить och обучать lära, undervisa, såväl som учиться och
обучаться lära sig, styra en sakens dativ och en personens ack.
Напгь племйиникъ ещё молодой человѣкъ, a онъ
уже тепёрь основательно (grundligt) обучаетъ свойхъ
уче-никбвъ рйянымъ наукамъ (vetenskaper) и языкамъ; онъ
самъ въ университётѣ добросбвѣстно (samvetsgrant)
обучался этимъ предмётамъ (ämnen); тепёрь я серьёзно учусь
русскому языку по (enligt) новой метбдѣ.
Учйть kan även betyda lära sig: t. ex. ученйкъ учитъ
свой урбкъ.
D& styf det saken i ackusativ.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>