Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
268
gar (лицо); 18) på intet sätt (se s. 259 och 145, обр.; ") se
s. 214; 20) dem; 21) -нйкъ, -Kå gäldenär, долгъ, -га,
дол-женъ, -жн4; 22) sade; 2S) näringsidkare, прбмыселъ yrke,
-мышлйть driva ett yrke; 24) jfr. передней, крышей 1, 8
och 20; у-ступка rabatt; 25) förlora; 26) på den (dat.); 2T)
получу, -лечишь fut. (full.) jfr. 19; 28) enligt; 29) -чётъ
beräkning, счётъ räkning.
3. Не получйвъ1) въ течёніе цѣлаго2) года отъ трёхъ
дблжниковъ ни rponiå я теперь самъ вошёлъ3) въ долгй.
За мясо и другіе съѣстные4) припасы я долженъ безъ
малаго5) триста рублей, за двадцать одну сажень дровъ
восемьдесять четыре рубля, за квартиру за семь
мѣся-цевъ сто семьдесять пять рублей; прислугѣ я долженъ
за послѣднее полугодіе тридцать два рубля, портному0)
двадцать семь рублей, сапожнику восемнадцать рублей,
a отъ купца я счёта7) колоніальнымъ и другимъ
това-рамъ8) еще не получилъ; вѣройтно тамъ тоже бѵдетъ
счётикъ рублей въ пятьдесять9), если не больше.
Сосчитайте же, пожалуйста, сколько мнѣ придётся10) всего
платить, только йзъ-за того, что люди не исполняютъ11)
своихъ обйзанностей12).
3. х) Gerund. pret.; *) jfr s. 253; s) pret. (full.) av
войти gå in i, råka i; 4) huru nom. sg.? съ-ѣсть äta upp,
съѣстн. прип. = livsmedel; 5) jfr s. 248; 6) skräddare, adj.
böjn.; 7) kasus? jfr verb считать; 8) kasus? jfr s. 93,з;
9) jfr s. 266, not 4; 10) fut. (full.) = jag kommer att få att
betala; u) pres. av ис-полнять (полный full) uppfylla;
l2) plikt, huru nom. sg.?
Märk: Av några subst, användes vid förbindelse med
räkneord en form lika med nom. sg. i st. f. gen. plur. Man säger
t. ex. Одинъ разъ eller blott разъ en gång, два раза, три,
четыре раза,, men пять разъ, сто, тысячу разъ.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>