- Project Runeberg -  Rysk kulturhistoria / Andra delen /
98

(1908) [MARC] Author: Alfred Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V. Lomonosov

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

98

FEMTE KAPITLET.

fattning av det talade språkets naturliga samhörighet med det
litterära vida mer modern och framsynt än själve Lomonosov.
Betecknande är i detta hänseende hans blygsamma ursäkt i
inledningen till översättningen av Paul Tallemants allegoriska »Resa
till kärlekens ö»: »Jag beder er vara goda och icke vredgas på
mig, för att jag gjort denna översättning, icke enligt det (gamla)
slaviska språkbruket, utan nästan med de enklaste ryska ord,
d. v. s. sådana som vi begagna i våra vanliga samtal.»

Mellan Lomonosov och Tredjakovskij, vilkas politiska åsikter
gingo stick i stäv mot varandra, rådde en livslång fejd,
underblåst genom Lomonosovs häftiga övermod och Tredjakovskijs
narraktiga skaldefåfänga. Lomonosov, som i sina plumpa
epigram ej skonade sina motståndare (Sjisjkin, Jelagin och
Sumaro-kov, vilken sistnämnde kallades »ett svin i rävskinn»), kallade
Tredjakovskij för »Tresotin» (Trissotin, den skrytsamme
rimsmi-daren och pedanten i Moliéres »Les femmes savantes»), och det
var väl med tanken på »Telemakiadens» versmakare som
Lomonosov skrev epigrammet:

»Vårt modersmåls klenod, av himlen oss förlänad,
skall aldrig trampas ner i smuts av själlös fänad.»

Kampen mellan de båda akademikerna blev häftigast, då
Lomonosov i sin satiriska »Hymn till skägget» utgöt sin galla över
både raskolnikerna och de högkyrkliga:

»O skägg, för dyra pengar köpt!
Synd, att du icke blivit döpt!
Men dina strån så vassa
föröka statens kassa.»*

Den heliga synoden ville anklaga Lomonosov hos kejsarinnan
för detta hädiska poem, och Tredjakovskij kom prästerna till
bistånd med en smädedikt om »Det druckna huvudet». Men Lo-

* Syftar på tsar Peters förordning, att raskolnikerna finge vara i fred, om

de betalade dubbel skatt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskulhi/2/0106.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free