Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V. Lomonosov
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LOMONOSOV.
97
liv (han dog 1769 utfattig) fått den befängda idén att översätta
Fénelons »Télémaque» på ryska hexametrar, och han gjorde
detta på ett sätt, som för långliga tider bragte det homeriska
versslaget i vanrykte i Ryssland. En av Pusjkins bästa vänner,
baron Delvig, är en bland de få människor, som orkat studera
Tredjakovskijs poetiska monstrum, och han kom till det resultat,
att det fanns blott en enda versrad, som bildade en oklanderlig
hexameter.
Och Tredjakovskijs originaldiktning gav ständigt nytt vatten
på belackarnas kvarn, ty han ville som så många andra
verskonstnärer ovillkorligt gälla för piit (poet). Redan hans
»Lovordande strofer till Ryssland», diktade i Paris 1728, väckte en
löjlig uppmärksamhet:
»Begynn, begynn, min herdeflöjt!
Uti Bysans en drake smyger,
i dina städer örnen flyger.
Ej hycklande ditt dogma är.
Raskolens väg till Hades bär.»
Bekantskapen med Paris, där det »ej törs finnas lantliga
manér», väckte hans musa och »flejduza» (flöjt); stränderna av Seine
syntes honom lika sköna som de elyseiska fälten, och kärleken
måtte ha givit näring åt skaldeflamman, ty på ett ställe utbrister
han:
»Det törs jag säga allom djärvt och ärligt,
att kärleken är nägot stort och härligt.»
Men eftervärlden glömmer dessa narraktigheter för de
obestridliga förtjänster, som Tredjakovskij inlagt om det ryska
språket och den ryska versen. Han översatte bland mycket annat
Boileaus »L’art poétique»; han svarvade den första ryska
sonetten, uppställde den första riktiga teorien om den ryska versläran,
hade ett mycket fint öra för rytm och rim och var i sin
Upplys* kulturhistoria. II. ^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>