Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sång vid arbete för andras räkning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
SÅNG VID ARBETE FÖR ANDRAS RÄKNING IO5
Ler i korg enhvar bar,
slängde’t ner med hej! och hej!
Fick det hårdt med klamp-tramp.
Fast blef muren, svarte*: »Dum, dum!»
Halfva mil’n var muren lång,
larmet värre än stor-gong-gong.
Hos serberna hafva grannar ända in i nyare tid
plägat komma talrikt tillsammans för att hjälpa den,
hvars skörd behöft hastigt inbärgas, eller där andra
brådskande arbeten, som fordrat mångas medverkan,
förestått. Den serbiska folkpoesien, af hvilken
Runeberg genom sina öfversättningar gifvit så vackra prof,
har äfven för sådana tillfällen skapat särskilda sånger.
Till sådana hör möjligen den af Runeberg öfversatta
»Skördeflickan», men säkert följande lilla bit, på tyska
meddelad af BOcher, nu gifven i svensk tolkning:
Sven och flicka skuro säd i täflan.
Tre och tjugo kärfvar skar då svennen,
men den unga flickan tjugofyra.
När de se’n vid aftonvarden sutto,
tömde svennen tre och tjugo vinglas,
och den unga flickan tjugofyra.
Men då nästa morgon solen uppgått,
ej sitt hufvud svennen lyfta mäktar,
vid sin stickning sitter redan flickan.
* D. v. s. när man försöksvis slog på muren, svarade den.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>