Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Rytmisering af språkmaterial - Uppräkningar; räkne- och bokstafsramsor
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
UPPRÄKNINGAR, RÄKNÉ- OCH BOKSTAFSRAMSOR I49
Den fjärde raden varieras också sålunda:
D was a Drunkard and had a Red Face.
I Sverige och i Tyskland har man icke gjort sig
lika mycket besvär med alfabetet i dess helhet. Från
hvartdera landet har blott en ramsa kommit till min
kännedom; bägge behandla bokstäfverna gruppvis; den
tyska tar tre åt gången, den svenska fyra. Den
svenska är vida bättre än den tyska och kan därför
förtjäna anföras. I det afseendet är visan pikant nog,
att det torra alfabetet vuxit ut till en smäktande
kärleksdikt; följande text har benäget meddelats mig af vänner
i Skåne.
A B C D —
kunde jag se, kunde jag se,
se blott på dig, min vän,
se blott på kärleken!
A B C D —
kunde jag se!
EFGH-
kunde jag få, kunde jag få
vara hos dig, min vän,
vara hos kärleken!
[-EFGH-kunde-]
{+EFGH-
kunde+} jag få!
IKLM-
Hjärtat i kläm, hjärtat i kläm,
i kläm för dig, min vän,
i kläm för kärleken!
I K L M —
hjärtat i kläm!
N O P Q. —
hjärtat i tu, hjärtat i tu,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>