Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1(180 lögsögumanna tal og lögmanna.
alraúgi skyldr, sá er næstr er, til at fylgja þeim, svo at þeir fái
•"étt eptir lögutn [er mishaldnir eru, áör burt fara, ok sýslumafer
í því híirabi seui brotib er at; svá ok, at kaupraenn hafi sinn
rétt eptir lögum1 af landsmönnura, eptir ddmi eí>a úrskurbi.
Lögmenn viljum ver jafnan hafa hina sömu, forfallalanst, ok
ekki umskipti á gjöra, þá eina þ(5, er í Iögröttu eru saraþyktir
af al múga mefe réttu J)íngtaki, ef þeir halda hlýbni [vib várn
konúng2; kunni þeim ok nokkut at mistakast ebr á at veröa,
þá vili jieir bæta öll sín brot, eptir beztu manna ráöi.
Svá ok viljum vér engan þann sýslumann hafa, e&rs
löns-mann f landiÖ, er4 sýslu leigir, eör undir nokkrar nýjar álögur
gengr, utan þær sem hér eru lögteknar.
Um þá menn, er <5skil gjöra ok eigi vilja d<5ma halda, takist
ok haldist undir rétt ransak, þar til er lúka eptir lögum penínga
eÖr refsíng.
Nú ef nokkurr rýfr þetta, ok úr gengr þessu samtakis, þá
sé allir skyldir, ]>eir er halda, at sjá svá til meö ])eim, at öörum
verÖi til viÖrsjdnar at leiÖa sik með öðrum g<5ðum mönnum í
hvílík samtök, ok rjúfa sinn trúnað viö almúgann. Af öðrum
fj<5rðúngum, ef menn kunna styrks við at þurfa, þá skulu allir
beztu raenn skyldugir til at ríöa ok þá at styrkja til laga ok
réttinda, þeir sem beiddir verða, eptir jafnaÖi uppá réttan
reikn-íngskap.
3. UhskdrÐr Odds lögmanns f><5rðarsonar, um flutníng á
kon-úngs g<5zi raeð kaupskipum frá íslandi. á alþíngi 3. Juli 1409.
Bls. 79.
[Eptir frumritaðri afskript, sem gjörð er á Bessastöðum
á Margrétarmessu (13. Juli) 1409, af J<5ni Bjartssyni
urad-mann j bergven", þ<5röi Vebrandssyni og J<5ni Olafssyni, og
hefir verið með þremr innsiglum, í Geh. Areh. „Island og
Færöe". Nr. 1. Aptan á transscripto stendr með gamalli hendi:
«vm konungsdelen j jslandsfarer"].
Ollum godvm raonnura þeira sera þetta bref sía edr heyra
senndir oddr þordar son löghman avstan ok fyrir svnnan a Jslandí
Q- gvds ok sína
•J frá [ sleppt óvart í b.
frá f við vorn [ok] Noregs konúng ok lög með þegnanna [við þegnano?], b.
’) þannigft; er, a, c. 4) þann. 6; cðr, a, c. i) þann. b, c; samtali, a.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>