Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
640
FERÐIR, SIGL1NGA.R OG SAMGÖNGUR.
Nú var Egill heima að búi sinu eigi fá ár, en hann fór
þó enn einu sinni utan. Sagan segir að það hafi verið eptir
En þá eru hin orö Egils »kunt ’s austr of mar« í 18. vísu
Höfuðlausnar. íessi orð lýsa ekkert ferð Egils, og þau mátti hann
sannarlega kveða á Englandi, hvort sem hann kom þaðan beint frá
íslandi eða frá Noregi. Pau lúta að því að herfrægð og hreysti
Ei-ríks konungs og örlæti hans sje kunn austur um haf, í Noregi. Egill
vissi það vel. Slíkt mátti hann kveða eins og
»Valköstum hlóðk vestan
vang fyr merkistangii-.« Eg. 55/175,
eptir bardagann á Yinheiði á Englandi. Vestan í þessu sambandi
þýðir á Englandi. En þetta orð má einnig bera saman við svestr« í
Höfuðlausn. 5ví skyldi Egill eigi hafa getað sagt »Vestr komk of ver«
um komu sína frá Islandi til Englands, er hann segir »vestan« um
veru sína þar á staðnum, og í sömu þýðingu sem á Englandi?
Professor B. M. Ólsen leiðir át af »austan« í fyrnefndri vísu í
Gunn-laugs sögu, að menn hafi hlotið að hafa sagt jaustr um ferðina frá Islandi
til Englands«. Samkvæmt þvi ætti »austr« í kunt ’s« austr of mar«
að tákna England. fótt herfrægð, hreysti og örlæti Eiríks konungs
hafi verið eitthvað kunn á Englandi eða Norðimbralandi, svo að
mein-ingarlaust er þetta eigi, mun þó þýðing þessi eigi vera rjett, og hún
er gagnstæð því, sem B. M. Ó. segir í ritgjörð sinni í Timariti
Bókm.-fjel. 1897, bls. 95—96. Annars ætlar Ólsen að vísa þessi sje eigi eptir
Gunulaug, heldur miklu yngri (frá 13. öld?), sbr. Om Gunnlaugs saga
ormstungu Kbh 1911, bls. 48. Ef svo er, hefur hún minni þýðingu,
og væri þá óvarlegt að byggia svo mikið á henni. Finnur Jónsson
aptur á móti ætlar (í »Sagaernes lausavísur«), að hún sje eptir
Gunn-laug, og sýnir að þau rök eru lítilsverð, sem færð hafa verið á móti
því. En hins vegar bendir vísan á, að menn hafl einhvern tíma sagt
»austr« til Englands frá Islandi, ef höfundur hennar hefur eigi sagt
svo, af því að hann hafði stefnuna frá Noregi í huga; má vel vera
að svo hafi komið fyrir, þvi að menn komust stundum kynlega að
orði um áttirnar, eins og hjer hefur verið sýnt.
Að því er snertir önnur rök B. M. Ólsens í þessu máli, skal
vísað til ritgjörðar Finns Jónssonar, »Egill Skallagrímsson og Erik
Blodöxe« í »Det kgl. danske Videnskabernes Selskabs Forhandlinger«
1903; þar eru einnig ýmsar góðar athugasemdir um þetta atriði. Jeg
hef að eins viljað skýra hjer áttirnar »vestr« og »austr« í Höfuðlausn
og gera mönnum ljóst með skýrum dæmum, sem eigi hafa verið nefnd
áður, hvernig þau orð eigi að skilja, svo eigi verði leidd skökk
á-lyktun út af þeim um ferð Egils. Hvort sum meginatriðin í frásögn
Egils sögu af þessari ferð Egils eru sönn eða eigi, er eigi hægt að
segja með áreiðanlegri vissu, þvi að ekkert er til frásagna um þetta
nema Egils saga sjálf; en sönnun fyrir aðalatriðinu í frásögn hennar
er þó til, þar sem Höl’uðlausn er, og sýnir hún og vísur Egils, að haxm
hefur þegið líf af Eiríki konungi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>