Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IV
Æskilegt þótti, þegar bess væri kostur, að taka nokkurn
veginn samfellda þætti, þó aö þá slæddust stundum með stuttir
kaflar, sem annars hefði ekki verið brýn ástæða að prenta, eins
og sumt i inngangskaflanum um íslendingasögur, og er þar þó
smávegis fellt niður (bls. 37 um Þórðar s. hreðu — er að efni
endurtekið, þegar rætt er um söguna sérstaklega — og bls. 107
ályktunarorð inngangskaftans). Það sýndi sig fljótlega, að
lang-veigamestar voru rannsóknir á sumum íslendingasögum, og
heil-lcga kafla var varla ástæða að taka annarstaðar að. Hinsvegar var
bæði þar og i öðrum köftum fyrirlestranna margvislegt smælki.
sem af einni ástæðu eða annari virtist rétt að birta, og var það
fyrirætlun okkar, að prenta þetta smælki aftan við meff smáu
letri. Þetta gat þó ekki orðið. Þess skal getið, að Dánarsjóður B.
M. Ólsens hefur greitt fyrir vinnu okkar, sem valiff höfum til
útgáfunnar og búiff undir prentun. Hann hefur og kostað sem
svarar niu siðustu arkirnar, sem ekki hefðu getað komið i’it etta.
Þess má geta um leið, að í plöggum þeim, sem B. M. Ó. lét
eftir sig, fannst ýmistegt varðandi söinu rit, sem fjallað er um i
þessari bók. Um afstöðu Landnámu og Gisla sögu er tit brot af
ritgerð og auk þess minnisgreinir; um Hallfreðar sögu eru lika
til minnisgreinir; auðvitaff er kjarni þeirra notaður i
fyrirlestr-unum. Mörg önnur excerpta varðandi sögurnar eru tit, en
fiestallt notað. Enn má geta þess, að ritgerð sú um Útfljótstög,
sem getiff er á bls. 27S, er til, og er sjálfsagt aff prenta hana.
Eins og viff er aff búast, eru fyrirlestrarnir skrifaðir c ur
-rente c al a m o , og jafnvandvirkur maður og B. M. Ó. liefði
breytt miktu og lagað, ef hann hefði séð um prentun þeirra. En
hér varð við það að hlita, sem fyrir hendi var, og er
lesandan-um skylt að taka tillit til, hvernig þesisu er háttað. Útgefendur
hafa ekki leyft sér breytingar, nema hvað þeir hafa vitantega
lagfært ritvitlur og á fáeinum stöðum orðataust fellt niður orð,
sem um of minntu lesandann á, að þetta væru fyrirlestrar, ávarp
til áheyranda o. s. frv. Þegar kaflar hafa verið felldir niður inni
i meginmáli, hefur á þaff veriff bent meff þremur strikum (svo
er t. d. um upptalningar B. M. Ó. á útgáfum sagnanna).
Stafsetn-ingunni, sem Sigfús Blöndal óskaði eindregið eftir að væri
hald-ið, höfum við ekki breytt að öðru en þvi, að viff höfum þar sem
þurfa þótti fært hctna til samræmis. Vegna alþýffu manna höfum
viff lika samræmt stafsetningu þeirra tilvitnana úr fornu máti,
sem koma fyrir i bókinni.
Af hálfu Bókmenntafélagsins liefur forseti þess lesiff eina
próförk.
Sigfús Blöndal Einar Ól. Sveinsson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>