Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det räckte blott en enda “vicka;”
Men kanske rum man än der hyrt,
Om vatten funnits till att dricka;
Ty — ölet det blef ganska dyrt.
Der redde hvar och en sitt läger
Ifrån den runda, mjuka stack;
Men, när som fånget togs, jag säger,
Att mången byxetamp då sprack.
Se’n slumrade man in så sakta,
Precis som i en paulun,
Och englar små oss syntes vakta,
Och Bruce blåste dragbasun.
Der syntes fiskaren i stöket
Hvar morgon, innan hanen gol,
Och der låg fisken uti köket,
Förrn frun fått på sin första kjol.
Men jag försäkrar, herren vete,
Hvad som den fisken nappa’ på;
Ty de, som funno drägligt bete,
Var endast — hästarne, you know.
Fast der ej hölls på etiketten,
Så möttes vi ibland med krus,
Och den, som plågades af svetten,
Sig störtade i sjön burdus;
Men en der fans, som gick och stånka’
Och aldrig badade en gång;
Ty han var rädd för Minnetonka,
Liksom Olander är för sång.
Der lekte våra små vid stranden
Så lyckliga med glädtig håg.
De togo snäckor uti sanden,
Och när uti den stilla våg
Den lilla såg sin spegelbild ren,
Så skrattade en röst så frisk;
Men Charlie ropte: “Keep still children,
Ni annars skrämmer bort vår fisk!”
Der åt man, när man äta ville.
Och drack, när man för godt så fann,
Der speltes priffe, knack och kille,
Och gumman Petterson, hon vann,
Men Martin N., den trogne maken,
Fick sällan sofva lugnt en blund;
Ty oftast fick han ligga vaken.
Då lian för “Rover” slet en hund.
Musik och sång var dagens lösen
Samt äfven nattens mången gång.
Der dansade båd’ frun och tösen
Och Mecken spelade så bon.
Dock sjöngo vi ej några psalmer,
Ej ens när söndagsqvällen kom;
Men soare chantant gaf Palmer,
Och litet hvar tog en svängom.
Men allting hafver ju en ände,
Så äfven sommarnöjet vårt.
Och hem till sta’n vi alla vände,
Fast vädret ruskigt var och svårt,
Och vi i gyttjan måste vada,
Och slut var vår lifselixir. ––
Nu återstår af allt det glada
Blott minnet och — en kagge bier,
Ett stort antal skandinaver tillbringa
sommarmånaderna reguliärt vid
Minnetonka, der de vid olika delar af sjön
byggt sig egna eleganta
sommar-bo-städer. Vid norra sidan af “West Arm”
finna vi dem likväl samlade i större
kolonier, såsom vid “Saga Hill” och “Fair
View Park.”
Norrmännen äro talrikast församlade
vid “Saga Hill.” Denna koloni
grundlädes år 1885.
Bland kolonisterna derstädes räknas
förnämligast: Odin Moe, A. P.
Anderson, professor Gustavus Johnson, John
Blichfeldt, professor John Blegen,
professor Buckman, P. M. Dahl med flera.
Den svenska kolonien vid “Fair View
Park” bildades år 1892 och öfverstiger
redan i nummerantal den norska
kolonien vid “Saga Hill.” Bland de
svenskar som här tillbringa sommaren i sina
prydliga och förtjusande sommarvillor
räknas synnerligast: Pastor E. A.
Skogsbergh, Claus Lindell, Olof
Lin-dell, Andrew Anderson, Sven Anderson,
Mrs. Nils Bcrgquist, C. Wicklund, John
Bergquist, Gabriel Peterson, Ellen
Johnson, A. Nordin och Emil Larson.
Omkring aderton svenskar hafva detta
år köpt land vid “Fair View Park,” der
flertalet af dem nästa sommar ämna
bygga och bo.
Vid “Solberg’s Point” vid “Lower
Lake” finnes äfven ett gammalt norskt
settlement, der några af våra äldsta
norrmän i Minneapolis slå sig i ro om
somrarne. Bland dessa nordens
vikingar finna vi A. H. Edsten, Andrew
Tharalson, J. Johnson, C. Frogner, med
flera.
Har man varit vid Minnetonka en
dag, så vet man också hvilka de två
mest kända personerna derute äro. Det
är två norrmän, Anders Pedersen och
kapten Johnson. Den sistnämde är den
duktige och omtyckte bestyraren för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>