Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lîetâstad på sin thron, förstod
Att statens 8ar med mildhet hela.
Augustus egde ej ditt mod:
Hans dygder knnna dig ej fela.
Göm i en evig natts förakt
En tidens blygd, en statens gåta,
Och njut af Cæsars vunna magt
Dess högsta rätt, den att förlåta.
Hör de bestörta slägters röst,
Som på din fordna mildhet kalla,
Gif dessa barn och mödrar tröst.
Hvars tårar på din spira falla,
Hör skaldens — mensklighetens bön,
Och om det var ett trohets rön
Att för din rätt, din ära strida,
Så skänk, att dygdens täflan sprida,
Förförda bröder nåd till lön
e
Åt dem, som stupat rid din sida.
Ja, konung, hämdens fackla släck,
Den skrämda sångmön återväck
Ur dessa fasors dröm, med minder
Du vill, att hon din lager binder
Med händer darrande af skräck
Och dödens färg på sina kinder!
Din ungdoms första ärestod,
O konung, hedrar än ditt mod,
Förlåtelsen din spira stödde.
Du magt och kärlek lika fick
Och skaldmön i den sång, hon födde,
Ej studsade med häpnad blick
Vid syn af bufvuden, som hlödde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>