Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Våra första psalmböcker. Af Sverker Ek.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
psalmboken fyra originalpsalmer af Olaus Petri, "udtagne aff thet
Swenske Exemplar". Härifrån tycks kunskapen om samma skrifter ha
spridt sig till Viborg, reformationens tidigaste utpost i Danmark.
I den "Aftensang medth Psalmer, Antiphoner og Magnificat", som
Hans Tausen och Jørgen Sadolin 1529 utgåfvo i Viborg, fast den nu
endast finnes i omtryck i Malmöpsalmboken af 1583,[1] Han har i motsats till
psalmbokens hufvudredaktör, Claus Mortensen, ej anmärkt sin källa, men
detta har ej hindrat danska och svenska forskare att enstämmigt
bestämma psalmen som öfversättning från svenska.[2]
I Aftensang, Viborg 1529, ha ingått " WEr glad dw hellige
christenhed" och "WI som leffue paa iorden her"; också dessa ha
angetts som svenska.[3] Den senare stammar från Luther, men
om dess väg till norden kan ej råda något tvifvel, ifall man
jämför svensk och dansk str. 1; dansk str. 2 v. 2 är också
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>