- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 11. 1930 /
63

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Erik Noreen: Undersökningar rörande det inbördes förhållandet mellan de s. k. eufemiavisorna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Undersökningar rörande de s. k. Eufemiavisorna 63

Schröder har även lagt märke till växlingen mellan formerna
Walfejwan och Gafuian liksom Hartmann (Erec) använder både
Walwàn och Gawein. Intressantare äro emellertid en del andra
namnformer. Redan hjältens namn är värt all uppmärksamhet.
Varför heter han Iwan, då Crestien har Yvain och den isländska
sagan Iven(t)? Är det en tillfällighet att medelhögtyskan har Iwan
(så t. ex. Wolfram) jämte Iwein (så Hartmann)? Bakdantaren herr
Keye, Kœyæ (ofta i rim på sighia, thighia, det vill säga
ursprungligen sœghia, thœghia) motsvaras av fra. Keus, isl. Kœi, men ty.
Keye (så Wolfram), Ken. Kung Artus’ slott Cardueil, Carduel,
Car-doel heter på svenska Karidol överensstämmande med mht. Karidöl
(namnet saknas i den isländska sagan).

Vi sågo ovan att Lütjens fann inre grunder tala för att Fr bör
dateras till 1301, ej 1308, och när han likväl bestämmer sig för det
senare året, så beror det på »eine Betrachtung der geschichtlichen
Verhältnisse». Den historiska ram, vari man insatt de tre
»Eufemiavisorna», är som bekant utarbetad av P. A. Munch. Det är hans
framställning som noggrant följes t. ex. av Geete (Studier rörande
Sveriges romantiska medeltidsdiktning I), Lütjens och Schück (i
Schück-Warburg, tredje uppl., 1, s. 263 f.). Det bör erkännas att
Iv (1303) och FI (1312?) utan minsta svårighet låta sig infogas i
historien om hertig Eriks och prinsessan Ingeborgs av Norge
förlovning, Iv med anledning av förlovningen och hertig Eriks första
besök i Norge, Pl med anledning av deras äntliga förening.* —
Däremot är det långt ifrån naturligt att hertig Erik i februari—
mars 1308 skulle ha celebrerats med ytterligare en riddardikt.2 Det
skruvade i den gängse uppfattningen har tydligen även Lütjens
känt, då han skriver: »Versuchen wir, den Herz. Friedr. in gleicher
Weise einzureihen, so bietet sich von den in Betracht kommenden
Daten als einzig brauchbares der Febr. 1308. Wieder dürfte Eriks
Besuch die Veranlassung zur Abfassung des Gedichts gewesen sein,
das knapp 3A Jahre später vollendet wurde, zu einer Zeit, da der
Bruch mit Hakon noch nicht vollzogen war». Däremot finns det
enligt Lütjens icke den ringaste historiska grund för dateringen

1 »Diesen geschichtlichen Tatsachen lassen sich die Entstehungsdaten des Ivan
und des Flores aufs Beste einreihen» (Lütjens s. 25).

2 »Oversættelsen [av Fr] blev saaledes ferdig i Februar 1308, ikke længe før
Kongens og Hertugens Møde paa Munkeholmen», Munch, Det norske Folks Historie
4: 2, s. 523 not.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:27:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1930/0067.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free