Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
« Nyfunna dikter av Gunno Dahlstierna
113
Jag kallar henne Wänn den bästa iag kan finna/
Med den iag ofta plää och gode Wänner winna:
Nu ned wed Siöga-Strand/ nu på en Backe gröön
Är hon mitt Tijdfördrijf/ min Hugnas rijka Löön.
Jag låter Andre gå och/ hwart dem lyster/ fara/
Som Älskogs Plåger haa/ och wilja Giffte wara:
När iag på Feelan1 min får kiärligt gnida på2/
Då haar iag framför alt mitt Hiärtandes Åtrå.
Men händer mig den Sorg/ att een Gång Strängen springer;
Så knyter iag een Knut än då med Twefålt finger;
Och stämmer åter up i Grund och grönan Daal/
Så att der tystnar wed den liufwa Nachte-Gahl.
Och fast Han än så sött wil siunga för sin Piga;
Så lååter änn een Gång så wäll/ tycks mig/ min Giga.
Pan på Skalmeian sin nu inte blåsa tör/
Seen han hört hur min Sträng sig glad och glättig giör.
Men hwad? Hwem hörer iag sig där så sackta ruska?
Hwem lurar på min Sång? hwem tittar uhr den Buska.
Dät är wäl/ Satyr/ du; min Konst du doch ey stiäl:
Mit Spell iag lofwa will; ligg du där länge wäl.
Sij då den naakta Pillt som med skarpt slijpte Pijlar
I Lustig Listigheet går kring/ och aldrig hwilar/
Steeg fram uhr Buskan snällt och effter Siäcktan tog;
Och wille skiuta: Men när han såg att Jag log;
Saa han; du Leekare/ som så kan ensam spela/
Jag skonar dig i Dag; stryk du man på din Feela:
I dag giör iag dig till en Bröllops Speleman/
Det iag siälf Lagat till: där spörgs först hwad du kan;
Et Gästebud har iag i Grannelaget stiftat
Kom snart: tag Felan mäd: på dig iag länge syftat.
Där skal du spela up en wacker Brude Sång/
Ty Brudgummen/ står nu med Bruden sin på Språng.
Med Häpnad swara iag; iag kan ey andra Wijser/
Än de där med hwar Dag iag Fåår och Fä3 af spijser:
Men äntlig om iag kan ett Öhlstop få föruth
Så4 haan i för en Gång wäll hört den Norska Knuut.
Uppå Midsommars Natt hans Feela Liufwast klinger
Upå Mißommars Natt Han spelar och han springer;
Fast Natten korter är/ des kringare han draar:
Kling; kling; jo nu skal gå; friskt up för Moor och Faar.
Så länge Jorden står och Himmlens-Ring sig swarwar
Så länge Pommerland på giöddan5 Åker harwar
Så6 länge Oxen går och flämtar under Ook;
Så länge Grijpswald weet att stafwa någon Book;
Så länge i wårt Sund den färska7 Sillen leeker;
Så länge någon gläds wed Wijn och späckte Steeker;
Så länge Swänn och Möö sig paara Twå och Twå;
Så länge i wår Bygd trijfs Giäß och Dufwor blå;
Så länge skall ert Namn uphöjas af min Wijsa/
O såta Brude-paar/ ehr gifwe Himmlen Lijsa
Och Gudars Frögde-Lust och långsamt Daga-Taal;
Ehrt hela Lefwerne det kiänne intet Qwaal.
Och som iag blifwen är ehr Speleman och Gäster;
Så hafwe förr ehr Sool sin upgång uti Wäster;
Och förr skall Oder-strööm moot sine Kiäller gå/
Förr än ehrt Lof-ords Roos et Ände mål skall få;
Tack Knuuter Astril saa: iag önskiar och det Samma;
1 Or. Ferlan, med bläck ändrat till Feelan. 2 Or. pa, med bläck ändrat till på.
3 Or. Få, med bläck ändrat till Fä. 4 Or. Sa. 5 Or. giädden, med bläck ändrat
till giöddan. 6 Or. Sa, med bläck ändrat till Så. 7 Or. fräska; över rä en
bläckplump, troligen avseende ändring tjll färska.
8 — 40155. Samlaren 1940.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>