Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Niels Møller: Robert Burns. II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Robert Burns.
ii.
I sin anmældelse af 1809 skrev Jeffrey om Burns’ værker:
lians vers staar højt over hans prosa; lians skotske digte er langt
hedre end hans engelske, og hans sange vil rimeligvis overleve
hans andre frembringelser. Eftertiden har været enig heri. — Det
var imidlertid ikke sangene, der skabte hans første ry. I digtene
af 1786 var der kun faa viser; og man mente ikke, hans begavelse
gik i den retning. Det var de skotske digte, epistlerne,
bondelivsbillederne, de polemiske og fortællende vers, som fyldte bogen og
gjorde den berømt. Og med god grund. Intetsteds giver Burns
sig saa helt og • aabent som her, og ingen af lians digte har en
kraftigere muldduft end disse. De har den ægte klang af primitiv
poesi. Han henvender sig til sit eget lille samfund, ikke til
alverden. Her er rimbreve til gode venner og bondedigtere som han
selv, vers om begivenheder, eier ikke spørges ud over provinsens
grænser, angreb paa folk, som kun kendes, saa langt deres kirketag
kan ses, digterens naivt fortrolige og uforbeholdne skriftemaal. Og
dog bliver disse stedbundne digte almenfængslende. Vi mærker vor
fælles moder, naturens haand og føler slægtskabets varme (one toucli
of nature malces the ivhole worlcl lån). Han lægger tingene ind i
ordene, saa de ses, sylter dem ikke over med ord, saa de knap
kan kendes. Han giver en virkelig hyrdepoesi, der er lige farlig
for de friserede lam i tiden før og for de vandkæmmede
almues-folk, som fulgte efter. Jeffrey ramte Wordsworth godt, da han
holdt Burns op mod ham. Bønderne i literaturen er gærne
tegnede udenfra, af fremmede, som ser dem langt borte i søndagstøj
eller stikker næsen for nær til deres dagligdragt. Burns er paa
„Samtiden" 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>