Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andreas Jynge: Russiske lyrikere. Fra Dershawin til Maikow - II. Puschkin og hans samtid - En kosakmors vuggesang (Efter Lermontow)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vilde bruser Tereks vande
imot fjeldets rand,
tschetschers vilde morderbande
svømmer skjult tilland, —
men din far han er en kriger,
kjenner ei til frykt,
aldrig han i kampen viger, —
sov, min gut, sov trygt.
Og vil tiden bud os bringe,
at din far er død,
da vil du tilhest dig svinge,
værge al min nød, —
silkesadel, silketømme
syr jeg stolt i sind, —
sov, min gut, i lyse drømme,
sov, min gut, sov ind.
Alt som kriger jeg dig skuer,
som en ung kosak, —
men vi skilles, — alt jeg gruer
for at skilles, — ak!
vil den sorg engang gaa over,
til mit savn er dødt? —
gudskelov! du endda sover
paa mit fang saa sødt.
I de tunge, mørke dage
venter jeg paa dig,
bryter ut hver nat i klage:
ensom blev min vei! —
men jeg vet, du paa mig tænker,
som dit liv har git,
sterke binner hjemmets lænker, —
sov, min gut, sov blidt.
Jeg mit helgenbilde hænger
om din hals, min søn,
løft det, naar til hjælp du trænger,
ydmyg og i bøn, —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>