Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Einar Maseng: Den tyske og den franske officer. II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Og det brister ogsaa.
1 Navn paa den franske infanterist.
Den tyske og den franske officer.
Efter dette vil man forstaa de forskjellige indtryk, man
faar, naar man kommer til en tysk og en fransk kaserne.
Det første, man hører af den tyske officer, er: Rette knær,
fodspidsen udad, nedad, den yderste stramhed. Man er
ikke ræd for at fordre meget. Ikke for disse tings egen skyld,
men for at træne folkene til selvfornegtelse og blind lydighed.
Derfor maa der ikke gives noget efter. Man giver ordrer paa
en egen afgjørende maade, som udelukker enhver modsigelse.
Man har et indtryk af, at officernes ord og blik finder veien
frem til soldaterne uden friktion. «Antorität von Oben und
Gehorsam von Unten.»
Dette bydende hører man ikke i den franske kaserne
gaard. Det blinde og übetingede, der ligger i autoritetens
princip, saarer franskmændene; de kan ikke forsone sig med
det. Det er i Frankrige, man træffer de officerer, som i kampens
øieblik diskuterer med sine folk. Fritz Hoenig fortæller om,
hvordan han laa saaret i slugten søndenfor Bruville. Fransk
mændene havde kastet brigaden Wedell og forfulgte over
slugten. Bataljon efter bataljon passerede forbi ham. De
skjød og diskuterede om hinanden. Nogle vilde stanse, nogle
vilde fortsætte, nogle vilde trække tilvenstre, nogle tilhøire.
Enhver, der har levet sammen med «le Piou-Piou»*,
vil kjende ham igjen i denne skildring.
Soldaterne er ikke engang for alle vundet for sagen.
Overfor enhver foranstaltning staar «la raison» prøvende.
Man maa formelig giveen tilfredsstillende begrundelse eller
holde en tale. Den franske officer har en usikker følelse af,
at han er omgiven af sine dommere. Har han begaaet en feil,
tør han sjelden tilstaa den og rette den. Den tyske officer
har en saa sikker stilling, at det vil han ikke betænke sig paa.
Derfor er man ogsaa ængstelig for at fordre. Man tør
ikke forlange andet, end det soldaten med engang skjønner
er nødvendigt. Man tør ingen omveie gaa for at naa maalet
gjennem formelle disciplinerende øvelser. Man har det
indtryk, at begge parter vil være den bestemmende, og at
det egentlig er soldaten, som er den sterkeste, at det er noget
skjørt, man haandterer, som hvert øieblik kan briste.
Nylig gjorde et batteri i Poitiers samlet mytteri og forlod
regimentet. Man har lagt batterichefen disse ord i munden:
169
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>