- Project Runeberg -  Samtiden : tidsskrift for politikk, litteratur og samfunnsspørsmål / Niogtyvende aargang. 1918 /
201

(1890-1926) With: Gerhard Gran
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anders Krogvig: Ny retskrivning - VI

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

14 Samtiden 1918,
Ny retskrivning.
dier de gjemmer kan ikke skattes for høit. Men dialekterne
kan aldrig erstatte nationalsproget. Det er den største kul
turskat et folk har samlet, i det er heie nationens aandelige
arbeide nedlagt. Enhvér som gaar igång med utformningen
av et emne paa nationalsproget, har utallige døde og levende
medarbeidere, det sproginstrument han kan nytte er skapt
ved aarhundreders arbeide. Men alt det vi her har naadd,
kaster loven vrak paa, vi skal nu begynde forfra igjen
indenfor «heimemaalet» i hver liten grænd. En mand som
fra stua til far og mor kommer ut i verden, skal herefter
dags bare være hjemme i sit bygdemaal, og meningen er vel,
at han skal holde det purt og rent livet igjennem. Han blir
som politiker, som forretningsmand, som arbeiderleder nødt
til at arbeide en ny og overvældende mangfoldig forestillings
kreds ind i det. Hvor mange vil klare det? En av tusen
kanske —og helt vil det aldrig lykkes. Og for et spild av
kraft og tid det vil volde! En mer udemokratisk lov er
aldrig vedtat i vort land og likevel var arbeidernes repre
sentanter av fuldt hjerte med paa den.
Man skal ikke komme og indvende at nationalsproget i
en av de to maalformer jo skal læres den skal skrives og
læses. Paa denne vis lærer man i vor tid bare de døde sprog
og hjælpesprog som esperanto. Dengang latinen var bærer
av hele det høiere aandsliv, var ingen i tvil om at den maatte
tales av dem som vilde lære den, og den blev da ogsaa talt
i hver eneste lærd skole. Et sprog som ikke kan tales, er
dømt til at visne, det kan i heldigste tilfælde føre et skinliv
som et litterært papirmaal, men et levende, fuldtonende
uttryk for en folkepersonlighet kan det aldrig bli.
Den opløsningsproces som denne lov prøver at frem
kalde indenfor riksmaalet, vil faa kraftig støtte ved den
mængde valgfrie former, og de mange løse og omtrentlige
regler som det nye retskrivningsforslag rummer. Man maa
huske paa, at for at træffe et valg i disse spørsmaal fordres
der baade kundskap og sprogkunstnerisk evne, hvis ikke valg
skal bli det samme som slurv og slarv og endeløs forvirring.
Men som ikke dette engang var nok, har komiteen fundet
op et nyt opløsningsmiddel, en splinter ny forskrift, som sik
kert ikke har sidestykke noget sted i verden. Til al den
sproglige splittelse vi før har, skal vi nu faa en ny av social
201

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Jan 20 17:30:00 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samtiden/1918/0209.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free