Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nini Roll Anker: Alexander
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jeg skal komme, sier Alexander.
Nini Roll Anker.
Han tillåter sig å unde skibsrederen denne kummer! Han
har reist sig og står foran hennes liggestol fra Japan. Han
har en tynn frakk på i anledning dagen, han er ikke helt den
samme som før. Langs sitt korpus’ skrå bakke ser han ned
på henne; hun hviler hodet mot stolens sivfletning og møter
hans blikk.
Idag er De så kongelig i ryggen, sier hun. Kom snart
igjen, kom på søndag og spis middag med oss ! Elling vil
snakke med Dem om jorden i Frankrike. Han har planer,
han vil høre Deres råd. Siden skal De fortelle mig noget.
Og hun smiler, for hun tenker på hans gammeldagse ord
og hans unge eventyr.
Skibsreder Torsen kan snakke med henne om sine spe
kulasjoner og sine ladninger; kan han tale til henne på
gudenes tungemål? «Hele din velfærd du ei i de huie skibe
maa lægge. Lad det meste tilbake og tag til ladning det
minste.» Kan han fortelle henne om Kypris og Anchises, om
Hermod Ille og sagnet om Gral?
Alexander ranker sig; så bøier han sig over hennes hand;
han fører den ikke til lebene, ikke idag heller. Men da han
slipper den, løfter hun den og tar efter noget på hans paletot.
De har et rusk på frakken, sier hun. Men straks for
virres hun dypt, en rødme farver hennes skjære hud og hun
folder hendene. Nei, nei, det var ingenting, Alexander!
Det var et hull; et lite hull, brunt i kanten og cirkel
formet. Med et skrått blikk gjennem lorgnetten stedfester
han det. En gnist fra eigaren har ligget der engang i tiden
og godgjort sig.
Med korte, sirlige skridt går han ned gjennem haven,
setter de blanke skosnuter mot den hvite sand. Da han har
løftet hatten en siste gang op mot huset i solen lukker han
grinden bak sig og står atter på landeveien. Med to fingre
knipser han et hull av frakkemaven.
Denne natt hadde han en drøm. Formodentlig på mor
gensiden, eftersom han minnes den.
På gjensyn søndag, kjære Alexander.
På gjensyn, fru Tone.
354
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>