Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Från Acherontens dystra boning,
Se’n himlens drottning, full af nåd,
Bjöd Priams ättlingar försköning
Med dessa ord, i gudars råd:
„Grus Ilion, llion är — och hämnadt
„Den flyktiga Grekinnans svek,
„Och domslutet, som, fal och vek,
„Den frygiske förförarn lemnat.
„ Allt se’n Laomedon en gång
„Bröt tro, till gudarnes förfång,
„Var flärdens hem till undergång
„Af mig och af Minerva ämnadt.
„Ej Paris, prålande och yr,
„ Förbudna, ljufva äfventyr
„At sin lacenska sköna gifver.
„Ej mera Priams falska slägt
„Med Hektors hand tillbakadrifver
„ Försvurna, rytande Achiver.
„Den långa krigets storm., jag väckt,
„Har lagt sig, med min vredes ifver.
„Jag hatar ej Quirinus mer.
„At Mars en son jag återger,
„En halfgud åt Olympens salar.
„Om, född af en förhatlig mor,
„Han länge nog min harm förfor,
„Hans dygd, hans ära re’n betalar
„Den hämd jag åt hans dagar svor.
„Och — hvart hans söner lyckan kallar,
„ Skall deras makt bli stor, bli lång
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>