Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - infrysa–inkast
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Infrysa (-fryser, -frös, -frusit,
-frusen), v. intr. Äfven Frysa in. -ande,
s. n. -ning, s. f.
Infälle (pl. -n), s. n.
Infästa (se Fästa), v. tr. Äfven Fästa
in. -ande, s. n. -ning, s. f.
Infödd (n. -födt), p. adj. Inföding
(pl. -ar), s. m. Infödingsrätt (utan pl.),
s. m.
Inför, prep. (t. ex. stå i. någon) och
adv. (t. ex. gå i. med fötterna).
Införa (-förer o. -för, -de, -t, -d), v.
tr. Äfven Föra in, i syn. för ordets
eg. bet. -ande, s. n. -ing, s. f. Införsel
(utan pl.), s. f. Införselsafgift (pl. -er),
s. f. -förbud (pl. lika), s. n. -tull (pl.
-ar), s. m. (äfven Införstull).
Införlifva (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
I. med. -ande, s. n.
Införskrifva (-skrifver, -skref,
-skrifvit, -skrifven), v. tr. -skrifvande,
s. n. -skrifning (pl. -ar), s. f.
Ingalunda, adv. (Jfr Annorlunda.)
Ingefära (utan pl.), s. f.
Ingen, m. och f., intet, n., pron.;
genit. ingens, pl. inga. Ingendera, m.
och f., intetdera, n.; genit. ingenderas,
intetderas. Nyttjas rättast substantift,
men kan äfven adjektift behandlas, t.
ex. ingendera delen, intetdera sättet.
Ingenstädes, adv. Ingenting, samskr.
af ingen, gammalt neutr. plur., och
ting, plur. Ordet brukas nu endast
som neutr. sing. och vanligast
sammanskrifvet.
Ingifva (-gifver, -gaf, -gifvit,
-gifven), v. tr. För bet. inlemna (t. ex. en
ansökning till ett embetsverk) brukas
äfven Gifva in. Då fråga är om att
gifva någon läkemedel o. d. till
förtäring, säges icke ingifva, utan gifva in.
-ande, s. n. -else (pl. -r), s. f.
Ingjuta (-gjuter, -göt, -gjutit,
-gjuten), v. tr. -ande, s. n. -ning (pl. -ar),
s. f.
Ingnida (-gnider, -gned, -gnidit,
-gniden), v. tr. Äfven Gnida in. -ande,
s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Ingrepp (pl. lika), s. n. Ingripa
(-griper, -grep, -gripit), v. intr. I. i
något. Äfven Gripa in. -ande, s. n.
Ingrodd (n. -grodt), p. adj.
Ingå (-går, -gick, -gått, -gången),
v. intr. och tr. Äfven Gå in, utom då
frågan är om något som meddelas (t.
ex. en underrättelse), inflyter (såsom
penningemedel), utgör del af en
blandning, sammansättning (t. ex. gummi
ingår i denna fernissa), afslutes,
uppgöres (t. ex. en förlikning, ett förbund).
-ende, s. n. Ingång (pl. -ar, brukas
blott i bet. ställe, öppning, der man
går in), s. m. Ingångspsalm (pl. -er),
s. m. -språk (pl. lika), s. n.
Ingälder, s. f. plur.
Inhemsk, adj. (utan gradf.)
Inhemta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n.
Inhysa (-er, -te, -t, -t), v. tr. -ande,
s. n. -ning, s. f. Inhyses, adv. Bo i-es.
-hjon (pl. lika), s. n.
Inhäfta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Äfven Häfta in. -ande, s. n. -ning, s. f.
Inhägna (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. Inhägnad (pl. -er), s. m.
Inhändiga (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n.
Inhösta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Hellre brukas Inberga.
Inifrån, prep. och adv.
Injaga (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr. I
eg. bem. äfven Jaga in; deremot säges
injaga fruktan o. d.
Ink (pl. -ar), s. m. Utväxt på
hästars ben.
Inkalla (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Äfven Kalla in för bet. kalla någon
att komma in; men inkalla för
domstol, inkalla till ledamot i ett samfund.
Inkassera (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. -ing (pl. -ar), s. f.
Inkast (pl. lika), s. n. Invändning.
Inkasta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr. I
eg. bem. äfven Kasta in. -ande, s. n.
-ning, s. f.; brukas blott i eg. bem.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>