Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Interludium ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Interludium
87
Inventionssoffa
IHterluMium, -diet, -dier (lat),
mellanspel (på musikinstrument).
Interme’zzo [it. uttal: -mä^ddså],
-t, -n (it), mellankommande
händelse, mellanspel.
Intermitte’nt (lat), ryckvis
uppträdande, ojämn.
Inte’m (lat), invärtes. -et,
skola med helinackordering.
Intematio|na’!, -en, -er (lat),
mel-lanfolklig socialistisk
sammanslutning. /^ne’11, mellanfolklig,
mel-lanstatlig.
Inteme’ra (lat), inspärra.
Interpell|a’iit, -en, -er (lat), person
som ’^e^rar, dvs. framställer
^a-tio’n, -en, -er, öppen fråga till
statsråd i riksdagen.
Interpol I atio’n, -en, -er (lat),
textförfalskning genom inskjutning.
/^a’tor, -n, -’er, textförfalskare.
/-ve’ra, utföra interpolation.
Interpret I atio’n, -en, -er (lat),
översättning, tolkning, [-översätta,-] {+över-
sätta,+} tolka.
Interpunk|te’ra (lat), utsätta
skiljetecken. -en, bruk av
skiljetecken, skiljeteckenslära.
Iiiterre’^num (lat), mellanregering.
FnterrogratiV (lat), frågande.
Interurba’n (lat), mellan städer.
Interva’ll, -en, -er (lat),
mellanrum, avstånd mellan två toner.
Interven|e’ra (lat), träda emellan,
medla. /^tio’n, -en, -er,
ingripande, medling.
Inter|vju’, -n, -er (eng), utfrågning.
utfråga (för tidning).
/^vju’are, -n, -, utfrågare.
Intestina’llkata’rr, -en, -er (lat),
tarmkatarr, /-^’mask, -en, -ar,
inälvsmask.
Inti’m (lat), förtrolig, innerlig.
/^ite’t, -en, -er, förtrolighet, ^e
[ängti’mm] (fr), privat.
IntoIe|ra’bel (lat), outhärdlig.
rans [-ra’ngs] -en,
ofördragsamhet. f^rani [-’ngt], ofördragsam.
Inton|atio’n, -en, -er (lat),
tongiv-ning. /^e’ra, ange tonen, taga
upp, börja spela.
In to’to (lat), i det hela.
Intoxikatio’n, -en, -er (gr),
förgiftning.
Intransige’nt (fr), oförsonlig.
I’ntransiti’vt verb (lat) kan ej ha
ackusativobj ekt.
Intre issa’nt (lat), imderhållande,
fängslande, ^’sse, -t, -n,
uppmärksamhet; fördel. /^sse’nt, -en,
-er, delägare. /-^sse’ra, fånga
uppmärksamhet; göra till
delägare. /^sse’rad, fängslad, road;
medägande, delägande, /-^’ssesfär,
-en, -er, område för en stats
utvidgningsverksamhet.
Intri^g, -en, -er (lat), ränker, list;
handling i drama, roman osv.
’^a’nt, ränkfull. ^e’ra, smida
ränker. -en, -er, ränksmi-
dare.
Intrika’t (lat), invecklad, kinkig;
ränkfull, illistig.
Introdu|ce’ra (lat), införa, skaffa
tillträde; upptaga. /^ce’rad ätt,
adelsätt, upptagen på
Riddarhuset. />^ktio’n, -en, -er, införande,
upptagande; förspel,
inledningssats.
Intro’itus (lat), inledande växelsång
i vissa högtidsdagars högmässa i
svenska kyrkan.
Introspektio’n, -en, -er (lat),
själv-bespegling, självbetraktelse.
Intui|tio’n, -en (lat), omedelbar
åskådning; ingivelse. /^ti’v, som
avser intuition.
In u’su (lat), i bruk. /^m, till bruk.
Invade’ra (lat), invandra i, intränga
i. Jfr Invasion.
Invali’d, -en, -er (lat), person med
nedsatt arbetsförmåga. /-wite’t,
-en, nedsatt arbetsförmåga.
Invaria’bel (lat), oföränderlig.
Invasio’n, -en, -er (lat), fientligt
infall; invandring. Verb: invade’ra.
Invektiv, -et, - (lat), skymford.
Inven|ta’riebok, -en, -böcker (lat),
förteckning över /^ta’rier (sing.
/-wta’rium, -riet), lösegendom,
te’ra, granska inventarium,
värdera ett lager. /^tio’nssoffa
s och sj = tonande s och sj; th och dh === tonlöst och tonande väsljud.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>