Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sorrento, Sorrento, du ljufva,
Du binder med tredubbla band:
Mig fängsla din tärna, din drufva,
Men mest din omsorlade strand.
Jag minnes, hur salig jag glömde
Mig sjelf och min verld pä dess brädd,
Och böljornas drömmar jag drömde
Yid sqvalpet på kiselstensbädd.
Hur skönt att mot qvalmet och qvafvet
Hvar qväll i det salta få bot !
Hur herrligt att bada i hafvet
Med solens försjunkande klot !
På fästet var stjernan uppgången :
Då vaknade Cyprias slägt.
Hon hviskade sjelf från balkongen,
Sorrento, på din dialekt!
Hur lätt lär ej Amor de unga
Ett fremmande språk på en dag !
Nordsonens motsträfviga tunga
Han lärde slå näktergalsslag.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>