Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att han verkligen hade medel till sitt förfogande, så
att han när som helst kunde öfvergå floden. I
själfva verket inskränkte sig dessa medel endast till
de nämnda tre båtarne. Öfverstarne Gustaf Kruse
och Didrik La Chapelle fingo befallning att med
trehundra man utvaldt fotfolk på dessa båtar gå
öfver till andra stranden och, om de lyckades vinna
fast fot, skicka båtarne tillbaka efter mera folk.
Så inbröt skymningen, och nu började de
svenska kanonerna spela. Allt insveptes i rök, medan
från fotfolket på ön hördes den mest skallande
krigsmusik af trummor och trumpeter. Då gafs
tecken åt de trenne båtarne, som sakta lade ut från
ön. De rodde med försiktighet öfver strömmen;
kanonernas dån och den bullrande krigsmusiken
förtog hvarje ljud af ett oförsiktigt årslag, medan
den täta krutröken insvepte dem i en
ogenomtränglig slöja, så att fienden märkte intet af dem.
Li-thauerna sköto lifligt med sina kanoner från
för-skansningarna, och det svenska fotfolket på ön led
betydligt af deras eld. Men båtarne gingo skottfria
öfver strömmen. Stunden skulle dock snart komma
äfven för deras besättning, hvilken liksom
välkomnades af det blixtlika skenet ur de fientliga
kanonmynningarna. Hela stranden tycktes, när de
affyra-des, stå i ljusan låga. Vid skenet af denna kanoneld
sågo de, när de nalkades den fientliga stranden, ett
tätt buskverk, och hit styrde de båtarne.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>