Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
80
Det gamle skilderi
har vel en dram nødig
paa reysen dennegang.
Ja nokk den gjør mig
gott."
Tæt ved kom elven
med stup og kulper og
bakevjer fra kjærn og
løker indpaa
Snaufjel-det. Det var et
ønskested for en fisker — og
sliten parisermaler.
En kvæll utpaa
sommeren en ukestid
eller vel saa det efter
mit svarbrev, hvori alle detaljerte oplysninger om „Gampeløkjen" ringer
telefonen. Aa Lilli roper jeg ned, kan du ta’n?
Nei, far du maa komme sjøl sir han paa stationen.
Hallo! Telegram fra Paris. Aa degel’n, kan de fransk? Desværre
— nei sir telegrafisten.
Et øieblik, litt papir og blyant.
Hallo! Vær saa snill, sig hver bokstav, saa noterer jeg — Well:
Du er for liten du bis. Ubegriplig fransk: Dy er forlitang dy bis.
Bis var det eneste franske ord jeg forstod: Er de der? er det alt?
Nei: accepté. Fiskeren.
Saa tændes ved et herligt lynglimt alle mine praaser og jeg ler:
Men kjære dem? Det er jo norsk! det er jo en reinlænder? Og jeg
sang tilbake: „Du er forliten du — du er forliten du, du er forliten
til aa ligge me jentene du —fc Og telegrafisten ler som gal og sir:
Jeg forstod det paa norsk straks jeg, men trodde det ikke — saa ler
vi og sir godnat —. Men bak mig stod mine arme smaa i tindrende
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>