Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IOO EMANUEL SWEDENBORG.
(vers 46) Ve dig, Mod.b! Tillspillogifvet dr (du)
Kemosh’s folk!
Ty dina Sorter äro bortförde ifångenskap
och dina döttrar (bortförda) i
fångenskap.
26. Förutom detta citeras äfven detta Urgamla Ordets Prophetiska
Bok, som kallas »Boken Jaschar» eller -»Den uppriktiges
Bok», af David, i 2 Samuel 1:18, och af Josua, Kap. io: I3,
hvaraf framgår, att den Historiska framställningen derstädes
om Solen och Månen, varit en prophetisk förkunnelse ur
denna Bok.
27. Dessutom sades mig, att de sju första kapitlen af 1 Mose
Bok finnas i behåll i detta Ord, så fullständigt, att icke ett
litet ord fattas.
28. Flere folks religions-urkunder 1 hafva härflutit ur detta Ord
och derifrån öfversatts.
29. Frän landet Kanaan och från skilda regioner i Asien, t. ex.,
har det öfverflyttats till Grekland och derifrån till Italien,
och genom Ethiopien och genom Egypten till vissa riken i
Afrika.
30. Men i Grekland förvandlade de motsvarigheterna till fabler,
och af de Gudomliga egenskaperna gjorde de lika många
Gudar och den störste af dem benämnde de Jovem 2 från
Jehovah.3
1 t. ex. »Kalila och Damna», på persiska »Anwär-i-Suhaili> (»Ljusen från
Canopus»); på turkiska »Humäyün Näma»; »Kalila och Damna» (»Kalllatun wa
Dimnatun») är den arabiska tolkningen af Brahminen Bilpay’s Sagor, hvilka äro
grundade på »Ilitopadesa och Panchatantra». (Sanskrit.) 2 Jupiter. 3 Jeho-pater;
Je-Pater; Jupiter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>