Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 40 - 7 Okt. - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BARNTIDNINGEN SENAPSKORNET
3-25
REFORMATORN.
(Med planscher.)
Ports.
Men Luter var redobogen att för Kristi
skull försaka även sina bästa vänner,
och Gud lämnade honom icke, utan
uppväckte åt honom andra vänner i
stället. Luter försökte dock att återvinna
Ecks vänskap och skrev för den skull
-ett mycket vänligt brev till honom, men
han fick icke något .svar därpå, icke
ens en hälsning. Eck fortfor i stället
att skriva emot honom, som han förr
hade kallat sin vän.
Elfte Kapitlet.
En svår storm var nu nära att
utbryta över Luter. Kejsar Maximilian
hade under tiden skrivit ett brev till
påven, vari han lovade hjälpa honom
att undertrycka Luter och hans lära.
Påven Leo X började då tänka, att det
var hög tid att med kraft undertrycka
den stackars Augustinerniunken, som
hade vågat sätta sig upp emot avlaten.
Under det Luter i "Wittenberg
inväntade svar på sitt ödmjuka brev till
påven, fick han i stället en kallelse att
infinna sig i Rom, för att där stå till
svars för de många förvillelser, som
lades honom till last. Hans vänner
Katarina Luther.
blevo över denna kallelse övermåttan
förskräckta. Ty det var allas tanke,
att om han kom till den ogudaktiga
staden, skulle han icke komma
därifrån med livet. Luter höll före, att
endast kurfursten nu kunde rädda
honom, men ville likväl ogärna anlita
honom om hjälp, av fruktan för att den
gode fursten därigenom möjligen
skulle bliva utsatt för obehag.
Universitetet i Wittenberg avlät då
till själva påven ett förmedlingsbrev.
"Luters svaga hälsa", sades det, "och
resans faror göra det för honom svårt,
ja, till och med omöjligt att hörsamma
eders Helighets befallning. Hans
ängslan och böner väcka vårt medlidande.
Vi bedja eder därför, allra heligaste
Fader, såsom lydiga söner, att anse
honom för en man, vilken aldrig gjort
sig skyldig till några mot romerska
kyrkan stridande läror."
Av flera anledningar fann påven för
gott att återtaga sin befallning om
Luters inställelse i Rom, och förordnade
att han i stället skulle infinna sig i
Augsburg, som är en tysk stad. Till
Luters domare där förordnade påven
le-gaten Cajetan. Det första han hade att
göra var att undersöka Luters sak, men
hans fullmakt inskränktes icke därtill.
Tvärtom var påven Leo X nog grym
att giva sitt ombud den förordningen,
att endast om Luter ångrade att han
satt sig upp mot påven samt kom och
bad om förlåtelse därför, skulle han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>