Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
Imellertid hände sig, att en gammal man,
wid namn Egeus, werkligen inställde sig inför
Theseus (den då regerande hertigen i Athen) och kla-
gade, att hans dotter Hermia, hwilken han befallt
träda i äktenskap med Demetrius, en ung man af
ädel ätt i Athen, wägrade att lyda honom, emedan
hon älskade en annan ung Athenare, wid namn
Lysander. Egeus begärde rättwisa af Theseus och
fordrade, att den grymma lagen skulle tillämpas på
hans dotter. |
Till ursäkt för sin olydnad anförde Hermia, att
Demetrius först förklarat sin kärlek för hennes
wäninna Helena och att Helena älskade Demetrius till
wansinne; men detta aktningswärda skäl, som
Hermia anförde till förswar för sin olydnad mot
faderns befallning, hade ingen kraft för den stränga
Egeus.
Theseus war wisserligen en utmärkt och nådig
furste, men hade ingen rättighet att ändra sitt lands
lagar. Allt hwad han kunde göra war att gifwa
Hermia fyra dagars betänketid; men om hon efter
den tiden ännu wägrade att träda i äktenskap med
Demetrius, skulle hon gå till döden.
När Hermia lemnade hertigen, begaf hon sig till
sin älskare Lysander och meddelade honom den fara,
hwari hon swäfwade, samt att hon antingen skulle
afstå från honom och taga Demetrius eller ester
fyra dagar låta sitt lif.
Lysander råkade i största ångest, då han hörde
desja onda tidender. Han kom dock ihog, att han
hade en moster, som bodde på något afstånd från
Athen, och att den grymma lagen (som icke gällde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>