- Project Runeberg -  Shakespeare-Sagor /
145

(1851) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Gustaf Thomée
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

145

Gonerill, den äldsta, förklarade, att hon
älskade sin far mer än med ord kunde utsägas, att
han wore henne dyrbarare än hennes ögons ljus,
dyrbarare än lif och frihet, med flera liknande
granna uttryck, som lätt löpa öfwer tungan, fastän ingen
werklig kärlek finnes och heller icke någon mening
med orden. Kungen, förtjust öfwer att af hennes
egen mun höra denna försäkran om hennes kärlek,
och med full förtröstan derpå, att hennes bedyranden
gingo från hjertat, skänkte i faderlig ömhet åt henne
och hennes gemål en tredjedel af sitt widsträckta rike.

Derefter lät han kalla sin andra dotter och
frågade henne hwad hon hade att säga. Regan, en
lika klingande malm och ljudande bjellra som systern,
gaf icke denna efter i försäkrinzar af sin kärlek, utan
förklarade fast mer, att allt hwad hennes äldre syster
sagt betydde föga mot den kärlek, hon påstod sig hysa
till sin far; ja, all annan fröjd ansåge hon för ett
intet i jemförelse med glädjen att så älska sin dyre
konung och fader.

Lear war utom sig af glädje öfwer att ega
sådana barn och kunde, efter alla Regans wackra
försäkringar, icke göra mindre än åt henne och hennes
gemål lemna en tredjedel af sitt rike, lika stor med
den, som han redan skänkt Gonerill.

Derefter wände han sig tillsin yngstadotter,
Cordelia, hwilken han kallade sitt hjertas fröjd, och frågade
henne hwad hon hade att säga, allt i den tron, att
hon skulle fröjda hans öron med samma kärleksord,
som han hört af hennes systrar, eller fastmer i den
förhoppning, att hennes uttryck skulle bli ännu hjert-

Shakspeare. 10

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu May 23 11:46:37 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/shakesagor/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free