Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
200
Anumellertid öfwerlade Petruchio med sig sjelf om
huru han skulle gå tillwäga med sitt frieri och sade:
”Jag får lof att gripa saken an med klokhet och
förstånd, när hon kommer. Om hon gycklar med mig,
skall jag säga, att hon sjunger lika ljufligt som
näktergalen; om hon ser sur ut, skall jag låta henne
weta, att hon liknar en af daggen nyss fuktad ros.
Om hon icke will tala ett ord, skall jag lofprisa
hennes wältalighet; och, om hon ber mig gå min wäg,
skall jag tacka henne, som hade hon bedt mig stadna
qwar en hel wecka.” Nu inträdde den ståtliga
Katharina, och Petruchio tilltalade henne först med:
”God morgon, Katharina; detta lär ju wara ert
namn, hör jag.” Katharina tyckte icke om denna
något förtroliga helsning, utan swarade spotskt: ”De,
som tala till mig, kalla mig Katharina.” ”Det är
en osanning, — återtog friaren, — ty ni kallas
Karin den rätt fromma, wackra Karin och stundom
argsinta Karin; men, Karin, ni är den nättaste Kariu i
christenheten, och derföre, Karin, har jag, som hört
er wänlighet prisas i hwarje stad, kommit hit för att
begära er till min äkta hustru.”
I denna ton fortgick det sällsamma friexiet. J
ljudeliga och wredgade ordalag wisade hon honom
huru rättwisligen hon fått tillnamnet ”Argbiggan”,
och han lofprifade alltjemt hennes wänlighet och
artighet, tilldess han slutligen hörde hennes far
komma, då han (fför att afgöra saken så fort som
möjligt) tillade: ”Goda, Katharina, låtom oss sluta med
detta onödiga prat, ty er far har gifwit sitt bifall till
att ni skall bli min hustru, er hemgift är redan be-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>