- Project Runeberg -  Shakespeare-Sagor /
234

(1851) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Gustaf Thomée
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

234

Wien under förewändning af en resa till Polen och
uppdrog åt Angelo att wara ståthållare under sin
frånwaro; dock war denna hertigens frånwaro blott
låtsad, ty han återwände till Wien okänd och
förklädd som munk, för att oscdd waka öfwer den till
utseendet helige Angelos beteende.

Just wid den tid, då Angelo bekläddes med sin
nya wärdighet, hade det inträffat, att en ädling, wid
namn Claundio, lockat ett ungt fruntimmer från
hennes föräåldrar; ett brott, för hwilket på den nya
ståthållarens befallning Clandio blef gripen och satt i
fängelse samt, i kraft af den så länge försummade
gamla lagen, dömd till att halshuggas. Man gjorde
allt möjligt för att utwerka förlåtelse för Claudio;
Eskalus sjelf lade sig ut för honom. ”Ack, —sade han,
— denna unga man, fom jag önskar rädda, hade
en aktningswärd far, för hwars skull jag ber er
förlåta hans öfwerträdelse.” Men Angelo swarade:
”Wi få icke göra lagen till ett hampspöke, hwilket
man sätter upp för att skräma roffoglar, tilldess dessa
’slutligen finna det oskadligt och hwila derpå i
stället att wara rädda derför. Herre, han måste dö.”

Lucio, en wän till Claudio, besökte honom i
fängelset, och till honom yttrade Claudio: ”Jag ber
dig, Lucio, gör mig en wänskapstjenst! Gå till
min syster Isabella, som i dag ämnar gå in i S:ta
Claras kloster; underrätta henne om den fara, hwari
jag swäfwar; bönfall hos henne, att hon försöker
ställa sig in med den stränga ståthållaren; bed henne
att sjelf gå till Angelo. Jag fäster stora
förhoppningar derwid, ty hon är i besittning af konsten att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu May 23 11:46:37 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/shakesagor/0248.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free