Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
247
honom, endast sagta och lågt: Kom ”nu ihog min
broder!”
Samma natt ledsagades Mariana till det
bestämda stället af Isabella, som war glad öfwer
att hon, enligt hwad hon trodde, på detta sätt
bewarat både sin brors lif och sin egen ära. Men
hertigen war icke fullkomligt öfwertygad om att hennes
brors lif war utan fara och begaf sig derföre wid
midnattstid till fängelset, detta till Claudios stora
lycka, ty eljest skulle denne hafwa klifwit
halshuggen samma natt. Kort efter det hertigen inträffat i
fängelset, anlände nämligen från den grymma
ståthållaren en befallning, att Clandio skulle halshuggas
och hans hufwud klockan fem på morgonen sändas till
Angelo. Hertigen öfwertalade dock fångwaktarn att
uppskjuta med Clandios halshuggande och att
bedraga Angelo genom att tillsända honom hufwudet
af en man, som samma morgon dog i fängelset. Till
att härtill förmå fångwaktaren, uppwisade hertigen,
hwilken ingen misstänkte för att wara något högre än
han syntes wara, för honom ett bref, skrifwet af
hertigens hand och försegladt med hans signet; när
fångfogden såg detta bref, slöt han, att munken måtte
hafwa någon hemlig befallning från den
frånwarande hertigen och biföll derför till att skona Claudio
samt afhögg den döda mannens hufwud och sände
det till Angelo.
Derpå skref hertigen i sitt eget namn ett bref
till Angelo af innehåll, att wissa omständigheter lagt
hinder i wägen för hans resa samt att han skulle
wara uti Wien följande morgon; han begärde
widare, att Angelo måtte wara honom till mötes wid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>