Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Shakspere och bokhandeln
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hafva inregistrerat stycket och utan angifvande af boktryckaren,
som emellertid bevisats vara V. Sims. Tidpunkten var godt väld.
Piratupplagan utkom på sommaren,1 men från juli 1603 till mars
1604 voro teatrarna stängda på grund af pesten, och truppen
hade därför begifvit sig ut på en landsortsturné. Planen hade
således misslyckats, och för att mota den dåliga upplagan be*
slöt man sig för att utgifva en god. Roberts afstod sin förlags*
rätt åt Ling, mot det att han fick trycka den nya upplagan, och
truppen lämnade till dem en god afskrift af regissörsexemplaret.
Efter detta trycktes den andra upplagan af Hamlet så sent på
året, att några exemplar fått ett nytt titelblad med årtalet 1605.
Sedan Ling 1607 öfverflyttat förlagsrätten på Smethwick, utgaf
denne 1611 en tredje upplaga. Folions text är emellertid tryckt
från ett annat regissörsexemplar, i hvilket några partier uteslutits,
som återfinnas i 1604 års kvartupplaga, under det att några andra
upptagits, som icke tryckts i denna.
Sedan dröjde det ända till tre år, innan något försök gjordes
att utgifva ett Shakspere*drama. Men då läto Butter och Burby
på sig inregistrera förlagsrätten till Kung Lear, och året därpå
utkom deras upplaga. Denna var visserligen tryckt efter en af*
skrift af ett regissörsexemplar, men detta tyckes hafva varit ovan*
ligt svårläst. Medan tryckningen pågick, läste man nya korrek*
tur, så att vissa ark äro orättade, andra rättade, och vid häft*
ningen blandades dessa om hvarandra, så att de olika arken i
exemplaren ibland äro rättade, ibland orättade. Enskilda ord
äro ofta till oigenkänlighet vanstälda. Så har t. ex. miracles,
antagligen stafvadt myracles, först blifvit my rackles och seder*
mera my wrackle. Vid andra tillfällen har sättaren helt lugnt
satt fullkomligt nya ord. Somliga meningar har han i hastig*
heten öfverhoppat. Men med afseende på fullständigheten är
denna upplaga att föredraga framför folion, då den mera närmar
sig det ursprungliga regissörsexemplaret och innehåller öfver två*
hundra vers, hvilka sedermera strukits för att förkorta dramat.
Aret därpå (1609) utgafs det i alla afseenden mest mysteriösa
af Shakspere’s dramer, Troilus och Cressida. Redan 1603 hade
det inregistrerats på Roberts, men blott under förutsättning, att
han kunde styrka sig äga vederbörligt tillstånd att utgifva styc*
ket. Något dylikt måtte truppen ej hafva gifvit honom, och i
1 Truppen kallas på titelbladet icke kammarherrens, utan Konungens trupp,
men detta blef den först den 19 maj.
— 269 -
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>