Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hamlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ligt plagierat. Ett kort referat af innehållet är därför af ett visst
intresse. Bofven i stycket är dogen Piero i Venedig. I sin ung*
dom har han älskat Maria af Ferrara, men hon hade gift sig
med Andrugio, härtig af Genova, och Piero hade beslutit att
grundligt hämnas. Vid den andra delens början ser det dock
ut, som om allt skulle sluta i frid och försoning. Andrugios son
Antonio skall gifta sig med Pieros dotter Mellida, båda älska hvar*
andra, och ingen anar Pieros planer. Men redan i dramats bör*
jan öfvergå dessa till handling. Först låter han förgifta Andrugio,
sedan mördar han Pandulphos son Feliche, lägger liket i Melli*
das kammare och söker öfvertyga Antonio, att hon varit honom
otrogen och att han, den djupt sårade fadern, dräpt älskaren.
Mellida kastas i fängelse och skall dömas af Venedigs råd, och
under tiden friar Piero till Antonios moder och får hennes ja.
Men hans djäfvulska planer stanna ej härvid. Inför rätta skall
hans medbrottsling Strotzo uppträda och förklara, att han af
Antonio blifvit förledd att mörda både Feliche och Andrugio,
därpå skulle Mellida frikännas, men Antonio straffas med döden.
Tack vare att Andrugios ande uppenbarar sig för sonen och
omständligt redogör för det hela, korsar denne emellertid Pieros
plan. Antonio låter sprida ut ryktet, att han drunknat, och förklä*
der sig själf till dåre för att, okänd, följa händelsernas vidare
utveckling. Domstolsscenen med Mellida går emellertid icke all*
deles efter beräkning. Strotzo uppträder väl med sitt falska vitt*
nesmål — och Piero passar då på att genast strypa honom för
att undanrödja en farlig medbrottsling — Mellida frikännes, men
då hon får höra det falska ryktet om Antonios död, sjunker hon
till marken med ett krossadt hjärta. Antonio, som nu också har
att hämnas henne, börjar med att mörda Pieros lille son, därpå
samla sig alla de sammansvurne, maskerade, vid Pieros bröllop
med Maria, och till dem sällar sig Andrugios ande, som tar plats
»mellan musikhusen» för att sitta där »såsom åskådare till häm*
den och glädja min själ vid åsynen af min fiendes kval» — så*
ledes alldeles som Andreas ande i Spanska tragedien. De maske*
råde, som äro i komplott med bruden, kasta sig öfver Piero och
börja med att slita tungan ur hans hals, och därpå visa de ho*
nom den mördade sonens lik. Först efter att en längre stund
hafva hånat honom, sticka de ned sitt offer, och Andrugios ande
marscherar ut med förklaringen, att hans själ nu kunde sofva i
ro: »Söner, som hämnas sina fäders blod, äro välsignade.»
- 245 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>