Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hamlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1604 års upplaga, som återger Shakspere’s text, visar, huru han
skrifvit om detta stycke. Hufvudinnehållet är detsamma, men
af detta har Shakspere här gjort stor poesi:
Min synd är svår, den stinker himmelshögt
Och bär af all förbannelse den äldsta,
Ett brodermord! O, bedja kan jag ej,
Om lusten ock så skarp som vilja vore.
Min håg är stark, men starkare mitt brott,
Och lik en man till tvefaldt värf förpliktad
Jag står och tvekar, hvar jag skall begynna,
Och glömmer båda. Hvad? Om denna hand
Var en gång till så tjock af broderblod,
Finns ej i ljufva himlar fyllest regn
Att tvätta den så hvit som snö igen?
Hvad tjänar nåden till, om ej att skyla
Förbrytarns anlete? Och hvad är bönen,
Om ej den dubbla kraft från fall att värna
Och bringa efter syndafall försoning?
Jag vill se upp. Mitt brott det är förbi,
Men, ack, hvad böner passa väl för mig?
Förlåt mitt stygga mord? — Det duger ej,
Då än af samma mord jag njuter frukten,
Min krona och min drottning och mitt välde.
Kan den få nåd, som härdar fram i synd?
I denna snöda värld en brottsling kan
Med gyllne hand rättvisan skaffa undan
Och öfverbjuda rätt och lag med mammon.
Så går icke till däruppe! Nej,
Där duger intet knep, där ligger gärning
Uti sin egen dager, och från hjässan
Till fotabjället få vi själfva stånda
I våra synder mot oss själfva vittnen. —
Hvad återstår? Försök, hvad ångren kan. —
Hvad kan den dock, då ej man ångra kan?
O svåra nöd! O hjärta, svart som döden!
O fångna själ, som stretar att bli fri,
Men snärjs dess mer! Hjälp änglar, grip er an!
Ned styfva knän! — Du hjärta utaf stål,
Blif mjukt som senorna på nyfödt barn!
Ännu kan allt bli godt igen.
Därefter följer den stora scenen mellan Hamlet och drottnin*
gen, och denna, som ju förekommer redan hos Belleforest, är
tydligen också blott en omskrifning af motsvarande stycke hos
Kyd — hvilket för öfrigt framgår också af Marston’s plagiat i
Antonio’s Revenge. Men utan tvifvel är det blott hufvudinne*
- 276 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>