Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIV. Grændselinierne mod Kirgiserne. — Jeg faaer Commando over Redouterne. — Russernes Handel paa Thibet og Ostindien. — Gouverneuren St. Laurent i Omsk. — Humboldts Æresbeviisninger paa denne Route. — Fæstningen Troitzk. — Beretning om Cholera i Orenburg tvinger os til at gjøre en besværlig Omvei. — Bergstaden Slatoust med Vaabenfabrik. — Directeuren v. Acht. — Staden Ufa. — Ankomst til Orenburg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
308
.anlagt·e ssor at beskytte de langs Linien boende Rnsser mod de vilde
·Kirgisiske Horder, en Tatarisk, maaskee med noget Kalmukkiskt Blod
blandet Raee, der som Nomader streise om paa den store Steppe
» imellem det Kaspiske Hav mod Vest, det Aralske mod Spd, og de
omtalte Linier mod Nord, Øst og Vest. Kirgiserne gjøre nemlig un-
dertiden Streiftog ind paa det Rnssiske Gebet, og opsnappe Russer,
hvilke de sælge som Slaver til Chiva og Buchara, hvor de paa den
umenneskeligste Maade behandles som Lastdyr. Det sidste Judfald
gjorde de omtrent 10 Aar før vor Ankomst, men man forfulgte dem
og skjød henved et Par Tusinde af dem ihjel. Siden den Tid have
de været mere fredelige, saa man nu kan reise temmelig sikkert langs
Linien. Paa disse Befæstninger, der tillige tjene som Skvdsstaiioner,
frabad vi os derfor sædvanligt den tilbudte Escorte as et Par bevæb-
nede Kosakker til Hest, som overflødig De fattigere Kirgiser tage nu
Tjeneste som Arbeidsfolk hos Kosakkerne paa Linien, og nogle af dem
tale endog Russisk, ligesom alle Kosakkerne og deres Familier forstaae
Kirgisisk. De leve hele Aaret, selv om Vinteren i 300 Kulde, i
Fildttelte (Kibitker), som de dog forstaae taaleligt at opvarme med
brændende Siv. Deres smaae Børn gaae ganske nøgne, og om Nat-
ten nedgrave de dem indtil Halsen i den varme Aske. Vi fik kuns een
Gang Øie paa et fornemmere Kirgisiskt Fruentimmer, som var til
Hest, og maatte erkjende, at hun tog sig godt ud. Hendes Klæde-
dragt af Bomuldsfloiel kunde kaldes pragtfuld i sin Art. Hun red
som en Amazone (paa skrævs), havde en tank, kraftig Figur, Støvler
med høie grønne Hælez fra Toppen af en høi spidspullet·Hue eller
Turban flagrede bag ud et langt hvidt Slør. Det sorte Haar var
indflettet med lange, derfra nedhængende Perlerader af røde Koraller
og Perlemoder. Vi vare nysgjerrige for at betragte hende noget
nærmerez men da vi nærmede os, vinkede og kaldte paa hende, blev
hun angst, og flygtede saa fort, som hendes Pidsk og Hæle kunde for-
maae Hesten til at løber
J Rusland bestemmes en Mands Behandling efter hans Stand-
punkt paa den militaire Rangstige, og en Professor har der Rang
med en Oberst. Da nu den Høistbefalende paa Forposterne kuns var
en Underofsieier, ved Redouterne en Lieutenant, og kuns paa de smaae
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>