Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
En förmiddag, jag kom in i hans atellier, såg
jag ett basrelief utfördt i lera, det föreställde en
dansande Bachant och Bachantinna. ”De spanske
dansarene hafva gifvit mig idéen,” sade han; ”sålun=
da kunna de också dansa! jag bar tänkt på deras
intagande dans, medan jag gjorde detta.”
Jag fick inycket begär till att se dessa Spaniens
barn, se den intagande Dolores Serral — nu hal-
va Köpenhamnarne glömt henne; det är ett år se-
dan hon var här.
Jag reste till Köpenhamn och såg — en dans,
som kom mig att glömma de målade coulisserna och
lampskenet; jag var med i Valencias dalar, säg de
förtjusande varelserna, hos hvilka hvarje rörelse är
behag, hvarje blick passion.
Från min ankomst till staden såg jag hvarje af-
ton Dolorés dansa, men aldrig mötte jag henne
utanför scenen, aldrig såg jag henne, utan då hon
dansade der.
Nu var det slutet af October, kallt, regnigt och
stormande, som vi kunna halva det i värt kära land;
de spanske dansarene ville resa; Dolores sade som
Preciosa: "Till Valencia” men vägen från Köpen-
hamn till Valencia går öfver Kiel. Hon måste med
ångfartyget "Christian den ottende” i ett nordiskt ef-
terhöstväder, kallt och stormigt. Haltva församlin-
sen al det t goda folket, som seglade ut, för all sä-
ga farväl, blef sjösjuk på denna lilia tonr.
Det var en nordisk böljedans! Dolorés blef straxt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>