Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
69
Tyrolaren sjelf, när han långt från sitt bem i främ-
mande slättland sjunger sina enkla, melodiska sån-
ger; dock är det ett han saknar, som minnet ej
kan återgifva honom, och detta är just det, som
utgör naturens nimbus kring dessa nejder, det är
det djupa lugn, denna dödsstilla tystnad, som blott
störes af hjulets gnisslande mot snön och roffog-
larnas skrik.
Då jag för flera år sedan på min resa från
Italien kom denna väg, uppehöll jag mig några da-
ger dernere i Innsbruck och företog flere van-
dringar: här i bergen med en ung Skottländare;
denne fann en stor likhet mellan naturen här och
den i hans hemland vid Edinburg; de lekande
barnen framför bondstugorna, källsprången, som
öfverallt. qvällde fram, klangen af bjellrorna
om boskapens hals, allt: var såsom i hans hem;
han blef helt vemodig, och då jag, för att
förstärka hans minnen, begynte att sjunga en
bekant Skottsk melodi, brast han ut i gråt och
blef sjuk; vi måste sätta oss ned, och, förunder-
ligt nog, då jag såg mig om, stod på denna en-
samma plats mellan de nakna klippblocken ett mo-
nument af träd, hvarpå voro målade hebreiska
bokstäfver; en herde, som gick förbi, frågade jag
om betydelsen och han sade, att en jude var be-
grafven här; man hade ingen kyrkogård för slikt
folk och derföre hade man lagt honom härute i
bergen , men en af hans trosförvandter, som reste
NR ae net a
—
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>