Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förföljd till Fyen, derföre att han ville pålägga dem
skatt; han hvilade sig på vägen och stenen hvar-
på han satt var mjukare än hans fienders hjertan;
ännu ser man spår efter der han hyilade, jag såg det
såsom barn och trodde derpå. I Odense i Sanct
Albani kyrka sökte kungen räddning; fienderna
skockade sig utanför. Kungens tjenare Blake blef
då sin herres förrädare+). En sten kastades in ge-
nom fönstret; den träffade konungens hufvud, han
sjönk i sitt blod framför högaltaret, hvarest han
gjorde sin bön. Munkarna gjorde honom till hel-
gon och i sjelfva Rom blef upprest ett altare ho-
nom till ära.
Såsom barn kom jag aldrig förbi S:t Knuts
kyrka utan att jag tillslöt mina ögon, och just då
såg jag tydligt den bleke konungen, med guldkro-
na på det blödande hufvudet, och med kappa af
sammet och hermelin vandra under det höga hvalf-
vet upp till altaret.
I verldsstaden Rom ligger till höger på gatan
från Engelsborg mot Petersplatsen ett munkkloster
med en kyrka, jag tror den kallas transmontane;
ett af de många altaren härinne är invigdt åt det
danska helgonet kung Knut. På altartaflan står han
med guldkrona och mantel af hermelin och sam-
+) Härifrån kommer det danska talesättet ”falske
Blake.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>