Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
227
Min vän och reskamrat, skalden Holst, följde
mig ombord. Allt på skeppet såg så främmande
ut, och sjelf var jag obekant för dem alla. En
sjuk Turk låg på några täcken, som voro utbredda
mellan kolsäckarna. Nära honom satt i randig grön
koftan och med hyit turban en gestalt, som hade väckt
mycken uppmärksamhet genom sin orientaliska drägt,
de sista dagarna i Neapel. Jag hörde sedan att
det var en Perser från Herat. Den ena Ppassage-
raren kom ombord efter den andra; Amerikaner
och Italienska munkar, fransyska damer och her-
rar , folk från alla verldens kanter, blott ingen från
Norden: eller broderlandet Tyskland.
Signal gafs att göra däcket klart. Holst sade
mig farväl — det var som om jag för sista gån-
gen hörde en Dansk stämma, som om här mitt fä-
dernesland och alla dem jag älskade sade mig det-
ta farväll Jag tyckte mig nu, för första gången.
komma rätt ut i den vida verlden.
Jag stod vid skeppets reling, mitt öga följde
båten, som styrde mot land, med honom. Hat-
tarna svingades å ömse sidor; från kusten ropade
han ännu en gång lef väl!
karantän, hvilken räcker mellan 12 och 40 dagar,
allt efter som pesten visar sig i Egypten. Syra är
äfven mellanstation för den Österrikiska ängfarlygs-
linien, hvilken gårhvar 14:de dag från Triest, berörer
Ancona, Corfu och Patras, går derpå nedom Morea
upp till Pireus, hvarifrån den går till Syra, der
den sätter sina passagerare ombord på ett annat
Österrikiskt ångfartyg, som härifrån anlöper Smyrna,
Dardanellerne och Constantinopel.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>