Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TIA
RS
| jag ännu gjort bekantskap, jag satt på en kanon-
| lavett och såg på den praktfulla himmelen; en främ-
ling i österländsk drägt vände ryggen åt mig,
jag betraktade honom, han såg på mig tillbaka,
nickade vänligt och vidrörde sin turban, det var
Persern, med hvilken jag hade seglat från Nea-
pel; vi begge voro de enda gamla kamraterna från
”Leonidas”; han syntes blifva glad öfver vårt möte,
hvilket jag också blef; han ville alltså äfven till A-
thén, och derifrån hem; han bjöd mig några frug-
ter, och jag bjöd honom några tillbaka, men ingen
af oss kunde med ord göra sig förstådd för den
andra. Jag pekade mot den herrliga stjernhimme-
len; han lyftade handen till sin turban. Jag fann,
att jag dock måste säga något, om än blott en ti-
rad af ett språk, som var beslägtadt med hans,
och hvad visste jag då annat än första raden af Ge-
nesis på Hebreiska, man hjelper sig så godt man
kan, jag pekade mot stjernorna och sade: ”Be-
reschit Barah Elohim Et Hoschamaim Veet Haaretz!”
och han log, nickade och ville nu också säga allt
hvad han kunde af ett språk, som han trodde va-
ra mitt:
”Yes Sir! verily! verily!”.
Det var hela vår konversation; ingen af oss
visste mera, men goda vänner voro vi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>