Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
428
Öfver cypressernas toppar sken blå såsom en
damascenerklinga bugten uppfylld af skepp; tvenne,
af dessa, de största, voro på det rikaste smyckade
med brinnande lampor; dessa strålade kring kanon-
portarna, kring relingen och kring masten samt
hängde i tågyerket och förvandlade detta till ett strå-
lande nät. Framföre låg sjelfva staden, det vid-
sträckta, stora Constantinopel med sina otaliga mi-
nareter, alla omgifna med en krans af lampor.
Luften var ännu röd af den nedgående solen, men
så klar och genomskinlig , att Asiens berg, det evigt
snöbetäckta Olympus, visade sig med alla sina brut- ’
na linier, som i en silfverhyvit sky bakom den präk-
tiga staden. Månljuset försvagade icke lampornas
glans, men visade minareterna endast bättre; de
syntes såsom hvita stänglar med kolossala eldblom-
mor; de mindre buro en strålkrans, de större två.
och de största tre, den ena öfver den andra.
Nära dervinvid, der vi stodo, var icke någon
menniska synlig; det var ödsligt och stilla; vi van-
drade ned mellan cypresserna; en näktergal upp-
stämde här sin kraftfulla, melodiska sång, och tur-
turdufvan kuttrade i trädens natt. Vi kommo förbi
ett litet rödmåladt vakthus, uppfördt af plankor;
en liten eld var upptänd der framme mellan
grafstenarne, och soldaterna lågo rundt omkring
elden. De voro Europeiskt klädda, men ansigts-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>