Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Midt på den tysta steppen låg en ödelagd Turkisk
kyrkogård med hyita, sönderslagna grafstenar; endast
på några enstaka var turbanen ännu synlig; icke en Cy-
press, icke en buske öfverskuggade de döda; den by,
hvilken hade legat här, var utplånad från jorden.
På hvarje enformig fläck väcker sjelfva det
obetydligaste, framträdande föremål vår uppmärk-
samhet; en stor örn satt i gräset och lemnade icke
sin plats, förr än vi voro blott femtio steg ifrån
honom. Vi sågo boskapshjordar, hvilka togo sig på
afstånd ut såsom en: hel uppställd krigshär. De
Wallachiska herdarne likna alldeles vildar; de bära
långa fårskinnspelsar’, på hvilka ullen är vänd utåt,
och ofantliga hattar eller en trång hufva af ludet
skinn; ett långt stridt, svart hår hängde öfver de-
ras skuldror; alla buro de en tung yxa So-
len brände starkare än jag någonsin har kännt
det; värmen öfverväldigade oss, vi nästan för-
smäktade af törst; de flesta bredde sina näsdukar
öfver några små vattenpussar, der det hvimlade
af kryp, och insögo nu vattnet; jag kunde ej
förmå mig att väta läpparne, och midt i denna vär-
me, midt i den brännande solhettan stodo de Wal-
lachiska herdarne i sina tunga skinnpälsar och stöd-
de: sig mot sina yxor, de stackars nomaderna! jag
hörde deras sånger; melodien klingar ännu för
mitt öra, jag skall sätta text till den.
”Du gröna pil med de hängande grenar!”
”Der Kosacken lutar sig motlansen i Czarens land,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>