Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4 Nja 523
för två år sedan, att den båt, hvilken förde ång-
fartygspassagerarne, kantrade och de alla funno-sin
död i strömmen. Det var, berättade man mig, en
grå, regnfull dag; det stormade icke litet, kapite-
nen stod vid rodret, båten var full af resande; det
var ingen lätt manöver att styra den emellan de i
floden rundt omkring.de framskjutande skären. En
flock bönder gick på stranden och drog den genom
de starka hvirflarna, medan strömmen lyftade flod-
skummet flera alnar i vädret. Kapitenen ropade
till bönderna, att de skulle draga långsammare; de
hörde honom ej, storm och ström öfverröstade hans
stämma ; han upprepade ännu en gång kommandot;
de missförstodo det, drogo ännu häftigare, och på
ögonblicket stötte båten mot ett klippstycke; den
kantrade, och ingen räddning var möjlig. Långt
från stället, der olyckan skedde, fann man några af
liken, bland andra en ung Engelsmans; hans släg-
tingar hafva upprest ett monument tätt vid floden,
hvarest man fann hans lik, och hvarest han har
blifvit begrafven.
Från den tid, då olyckan skedde, låter ång-
fartygs-styrelsen ingen af sina passagerare göra re-
san här på båt, utan man rider eller åker. En
förträfflig körväg är under arbete, och redan nära
så godt som färdig. På flera ställen har man låtit
spränga klippor, och der grunden var lös och sum-
pig, har man igenfyllt och gjort den fast. Alla res-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>