Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nordiska lärarnas sommarläger i Storlien av rektor Arvid Rosén
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fritt samarbete. Vid sidan av hans och mina fortlöpande
föredrag förekom emellertid en del annat i den vägen, som bör
nämnas. General Holmquist talade om skolan och
skididrotten, överlärare Steenberg om skolorna och det nordiska
samarbetet, skolradiochefen Henrik Berglind berättade om en dag
vid Radiotjänst och roade oss för övrigt med att göra
reportage, som vi sedan fick höra utsänt på tisdagskvällen.
Fröken Thyra Freding från Karlstad höll föredrag om folklekar
och läste Värmlandsdikter. Revisor Nissing talade om
skididrotten — en nordisk föreningspunkt och visade filmen "Tre
män på skidor".
Vad gav nu det hela för behållning? Ja, den frågan kan
jag kanske lämpligen besvara genom att citera några av de
uttalanden, som deltagare gjorde för Östersunds-Posten. En
dansk röst — det är överlärare j0rgensens:
"Hvad mit indtryk har vaeret af Nordens Sommerlejr paa
Storlien? Den vidunderlige fjeldverden med sommerdagens
skarpe lys og dybe skygger, med aftenhimlens betagende
farvespil og de lyse naetters bl0de, hemmelighedsfulde taagesl0r
over de store vidder og h0je tinder, de nordiske
Folkefraenders naturlige hjertelighed og aekte svensk gaestvenlighed samt
aandrige forelaesninger og forn0jelig underholdning — alt
dette har uimodstaaeligt vaevet et tryllespind, man vanskeligt
kan l0srive sig fra og aldrig vil glemme."
En norsk röst:
"Det var med stor forventning, jeg kom hit til Storlien, og
jeg vil tilföje: Jeg er ikke blevet skuffet! Det har vaeret
nogle festlige og udbytterige dage, som jeg sent vil glemme
— en aandelig og legemlig forfriskning. Selv om man nu kan
laenges efter de hjemlige strande, kommer den dag sikkert
ogsaa, da man ätter dragés mod Jämtlands herlige, friske
natur og laenges efter ätter at treffe de elskvaerdige,
fornöjelige svenskere med det smukke, klingende sprog."
En svensk röst:
"Vilken glädje är det inte att iakttaga och få vara med om
denna förbrödring mellan representanter för de olika nordiska
länderna! Det är som när syskon sammanträffa efter att ha
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>