Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ur Den Swenska Krönikan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
en oboteligh skadha war/ ther så mång Lärd Man
än nw öffuer klaghar. Then som med brand/ moordh/
örligh och krijgh äro inleggia skal/ han skall haffua
ena rettferdigha sack på stå/ annars är thet tyrannij
och öffwerwold meera än mandom/ Men ther aff
är nw noogh sagt.
Nw skal man och weeta/ at i fortijdhen haffuer
thetta landet/ som ock all annor land och rijke/ warit
fult med affguderij/ och epter thet at woro förfädher
äre aff then Tydzska Nationen vth kompne/ så haffua
the och (wtan twiffuel) hafft samma affgudha dyrkan
som the Tydzske/ doch kan hon med tijdhen haffua
noghot wordet förwandlat. Alle stedes här i landet
haffua the hafft noghro besynnerliga skooghar them
man kallar/ Helgelundar/ ther the mykin spökilse eller
wiskepelse hafft haffua/ och dieffuulen mykin spökilse
bedriffuit haffuer/ och om sådana lundar talar Sweriges
laghboock/ ther forbudit warder at man icke
troo skall på stenar och lundar/ och ther haffua the
theras gudhz dyrkan vppehallet. Sådana helgelundar
finnas än nw här i landet/ än thå at the nw intit
brukas/ ey weet heller then menige man/ huru the i
förtijdhen brukade wordo. Men i Vpsala/ ther som
konungs sätit här i Swerige warit haffuer/ ther haffuer
och retta affgudha sätet warit/ Och seyes affgudha
templet haffua stådt icke longt ther i frå som nw står
Domkyrkian/ huilkit som seyes haffua kosteliga noogh
prydt warit/ och i samma temple skola the haffua hafft
tree gudhar. Then första och yppersta haffua the kallat
Thoor/ och är den (vtan twiffuel) som när the Latiner
haffuer hetet Jupiter/ then the och höllo för then högsta
gudhen/ och honom hade the giordt som en nakot
pilt/ sittiandes på en wagn giordt som karla wagnen/
och hade ena spijro i then ena handenne/ och siw
stiernor i then andra/ Och aff honom haffuer Torsdaghen
nampn/ såsom ock när the Tydzska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>