Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ti-— w.ryjpm, . %
Rosimunda
H e 1 m i g es.
Giffwer eer tillfredz, o nådige Drottning!
Befallen i förgöra
Eer käre herr’ och älsklige Maake?
Rosimunda.
Min käre herfaars Baanman.
H el m i ges.
För krigsrett had’ han orsaak och loff till.
Rosimunda.
Ia, det haar och een annan.
H e 1 m i g e s.
Naturen giller aldrigh den odådh.
Rosimunda.
Min Herfaar giller bettre.
Helmiges.
Han ähr iu långo i graffwene ruttnad?
Rosimunda.
Migh ähr han än i liffwet,
Förbij gåår knapt een dagh eller annan
Medh mindre, han migh låter
Altijdh fåå see sin döda lekammen,
Så sargat, blåå och blodig,
Att thet ähr gruffwlig iemmer och ynckan;
När iagh, uthredd och häpen,
För skreck kan hwarken see eller höra,
Pläg’ han migh wijs’ och skaka
Sin blödande Såår och stympade Skalle;
Medh bruten röst och suckan
Förmanar han och göör migh behiärtat,
Den mördaren ihiälslåå.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>