Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
& ■ . —tt: ft
Urban Hiärne
Iagh fruchtar wist, wij dröya,
Till des wårt litzle hopp
Det blijr till watn och intet.
Att haffwa tolamodh
Tillåter os ey tijden.
L o n g i n u s.
Ia, iagh må tillståå alt
Så wara sant: iagh drager
Ett stoort medhlijdande
Och hiertelig medhynckan,
Att eder ädla siäl,
Emoot hwars mans förmodan,
Skall haffwa råkat så
I slijk oläglig tillstånd:
Ty ähr han wärd stoort straff,
Som eder plötzligh föörde
På sådant obestånd,
Rosimunda.
Han, som så manlig löönte
Den stoora oförrätt
Och spott, som mig tillfogat
Bleef aff min förra mann?
L o n g i n u s.
Iagh plägar skäligh straffa
De höffwidzmenn, dem iagh
Plägh’ giffwa streng befallning,
Gåå medh försichtigheet,
När de sinnlöse ruusa
På fienden i felt
Och deras saak angripa
Medh obetencksamheet;
De må då tappa, winna,
Leil fåå de lijka straff.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>